Trần Hoàng Blog

Archive for the ‘Trung Quốc xâm nhập Kamphuchea’ Category

►Một Vành đai, Một con Đường: Kế hoạch nghìn tỷ USD của TQ để lập trật tự kinh tế thế giới mới

Posted by hoangtran204 trên 10/08/2017

One Belt, One Road = OBOR = một vành đai,  một con đường.

 

Đọc tiếp »

Advertisements

Posted in Chính Sách Kinh Tế-Tài Chánh, Chiến Lược doi pho Trung Quoc, Chiến lược xâm nhập của Trung Quốc vào Phi Châu, Chiến lược xâm nhập của Trung Quốc vào Viet Nam, Lào, Trung Quốc xâm nhập Kamphuchea | Leave a Comment »

►Trung Quốc hiện diện đậm đặc ở Campuchia

Posted by hoangtran204 trên 11/04/2017

Hai phía đông và tây của VN đang bị Trung Quốc siết chặt. Phía đông ►Địch đã vào sát Đà Nẵng, nhưng đồn Biên Phòng vẫn chưa hay: Tàu vỏ sắt đụng chìm tàu cá chỉ cách bờ biển Tiên Sa 1 km

Trung Quốc hiện diện đậm đặc ở Campuchia

11-4-2017

Đọc tiếp »

Posted in Chiến lược xâm nhập của Trung Quốc vào Viet Nam, Trung Quốc xâm nhập Kamphuchea | Leave a Comment »

►VN tứ bề thọ địch, nếu không liên minh với Mỹ sẽ mất nước trong nay mai

Posted by hoangtran204 trên 26/06/2016

Tác giả:

25-6-2016

Nước Nga của “đại đế” Putin đã chính thức ủng hộ Trung Quốc trong vấn đề Biển Đông, như một mũi dao đâm sau lưng “bạn vàng Việt Nam” một thuở.

Chưa hết, hai “ông em ruột” của Việt Nam là Lào và Cămphuchia cũng đứng hẳn về phía Trung Quốc, gián tiếp ( ngầm) ủng hộ đường lưỡi bò của bọn giặc Trung cộng…

Than ôi, Việt Nam từng moi ông Hunsen từ trong túi quần của bè lũ Pôn Pốt để dựng ông này lên thành “lãnh tụ” hôm nay, hi sinh cả mấy vạn sinh mạng “bộ đội tình nguyện” và tiêu tốn hàng tỉ đô la cho chế độ bạn vàng Hunsen để hôm nay ông này thọc lưỡi dao Trung Quốc vào sườn tây nam đất nước.

Việt Nam cũng đã hi sinh nhiều vạn “bộ đội tình nguyện” và hàng tỉ đô la từ kháng chiến chống Pháp đến hôm nay cho nước Lào đỏ. Nay Lào miệng thì vẫn hô Việt Nam là ruột thịt số một, nhưng đứng hẳn về phía Trung Quốc trong vấn đề Biển Đông, gián tiếp thọc lưỡi dao vào sườn Tây tổ quốc.

Nếu Trung Quốc phát động chiến tranh đánh cướp đảo và đất liền Việt Nam, chắc chắn hai “ông em ruột” Miên – Lào sẽ cho Trung Quốc mượn đất và hợp tác với giặc Tầu bao vây toàn diện nước ta, hòng cho Việt Nam vào rọ thép không đường thoát.

Như vậy , chiến lược ngoại giao của nhà nước Việt Nam: “làm bạn với tất cả các nước, không liên minh với nước này để chống lại nước khác” đã hoàn toàn thất bại.

Chưa bao giờ Việt Nam bị cô lập như bây giờ, hoàn toàn không có “bạn vàng” hoặc ông lớn nào giúp đỡ bảo vệ khi Trung Quốc tiến đánh.

Cũng chưa bao giờ vận mệnh dân tộc, tổ quốc nguy nan, nghìn cân treo sợi tóc như hôm nay. Buộc người dân yêu nước phải lo lắng và lên tiếng.

Rằng đúng như lời ông Lê Duẩn (kẻ chống Trung Quốc triệt để nhất) đã nói đại ý : Trung Quốc không chỉ là kẻ thù truyền kiếp của cha ông ta trong quá khứ mà còn là kẻ thù nguy hiểm nhất mãi mãi về sau vì nó không bao giờ bỏ mộng chiếm Việt Nam và toàn bộ Đông Nam Á…

Nhìn vào những diễn biến gần đây trên Biển Đông và trong nước, không cần nhậy cảm cũng có thể biết Trung Quốc sẽ tiến đánh Việt Nam trong nay mai, hòng chiếm tất cả các đảo Trường Sa của Việt Nam, cấm Việt Nam và thế giới bay vào vùng trời lưỡi bò của chúng vẽ ra, trong thời cơ thuận lợi Mỹ đang bận bầu cử tổng thống.

Ngày 17-2-1979 Trung Quốc đã mang hàng chục vạn quân bất ngờ đánh vào dọc tuyến biên giới phía Bắc nước ta nhưng bạn vàng Liên Xô ( ngầm ký kết liên minh quân sự với Việt Nam) vẫn bình chân như vại, không hề làm động tác giả động binh trên biên giới Xô – Trung.

Trong thời gian cuộc chiến tranh chống Trung Quốc xâm lược ấy, hàng trăm, thậm chí hàng nghìn bài báo chống Trung Quốc, vạch ra cơ man tội ác của bọn xâm lược phương Bắc với nước ta được in trên các báo : Nhân Dân, Quân Đội nhân dân, Công an nhân dân, Tiền Phong, Hà Nội mới, Sài Gòn giải phóng…

Rằng chính Trung Quốc đã phá hỏng cuộc kháng chiến chống Pháp của ta. Sau chiến thắng Điện Biên Phủ, Pháp gần như phải hàng thì Trung Quốc ép ta ký hiệp định đình chiến Geneve, đến nỗi ngoại trưởng Phạm Văn Đồng phải vừa khóc vừa ký…Như vậy Việt Nam đâu phải quốc gia độc lập ? Độc lập sao được khi ta đã thắng giặc Pháp sau Điện Biên Phủ, Pháp sắp đầu hàng, lại phải khóc nghe lệnh Trung Quốc ký hiệp định Geneve chia đôi đất nước?

Rằng trước ngày 30-4-1975, khi Sài Gòn bị Cộng quân bao vây tứ phía, Trung Quốc vẫn nhờ sứ quán Pháp móc nối với ông Dương Văn Minh, hứa nếu ông Minh lên tiếng yêu cầu, Trung Quốc sẽ cho triệu quân đổ bộ vào Sài Gòn cứu Việt Nam cộng hòa, đánh tan năm cánh quân Việt cộng đang bao vây đô thành…

Trung Quốc rất sợ Việt Nam thống nhất, chúng muốn bắt Bắc Việt làm lính đánh thuê cho chúng mãi mãi như lời Mao Trạch Đông : “ chúng ta sẽ đánh Mỹ đến người Việt Nam cuối cùng”. Ông Lê Duẩn cũng từng nói toẹt ra: “Chúng ta đánh Mỹ cho Liên Xô và Trung Quốc”.

Chiến lược ngoại giao của đảng CS VN từ những năm 50 của thế kỷ trước dựa hẳn vào Liên Xô Trung Quốc, tự mình chui vào cái rọ của chúng, được chúng nuôi bằng quá nhiều tiền, dùng tiền để sai khiến, đưa máu Việt Nam ra làm phương tiện cho mục đích bá quyền của hai đế quốc Xô-Trung đã hoàn toàn thất bại.

Trung Quốc ngay từ thời “Trung Hoa Dân quốc” trước năm 1949 của Tưởng Giới Thạch đã vẽ bản đồ lưỡi bò, toan tính chiếm hết Biển Đông của mấy nước Đông Nam Á : Việt Nam, Philippin, Indonesia, Malaisia…

Năm 1949, Mao Trạch Đông chiến thắng Tưởng Giới Thạch, tiếp nhận bản đồ lưỡi bò của Tưởng, nhất quyết chiếm Biển Đông. Bọn Hán tặc mới này biết rằng nếu vẫn để Mỹ đứng chân ở miền Nam Việt Nam thì mãi mãi chúng không dám xía vào vùng biển mà chúng gọi là lưỡi bò này.

Phải tìm cách đuổi Mỹ đi nên Mao đã chọn Việt Nam làm con bài, chọn xương máu Việt Nam để thực thi ý đồ chiến lược của chúng là chiếm Việt Nam và chiếm toàn bộ Đông Nam Á, bằng cách bày ra trò “giải phóng miền Nam” để Việt Nam làm tiên phong trên bàn cờ bá quyền của chúng. Chúng viện trợ hết cỡ cho Việt Nam, bốc các ông lãnh đạo CS VN là anh hùng thời đại, dám đánh Mỹ cứu mình và cứu thế giới. Do đó Tố Hữu mới làm thơ như sau : “ Ta vì ta ba chục triệu người / Cũng vì ba ngàn triệu trên đời”, “Vui sướng bao nhiêu trên tuyến đầu diệt Mỹ”…

Năm 1973 Mỹ rút quân khỏi Nam Việt Nam. Năm 1974, Trung Quốc chiếm đảo Hoàng Sa của Việt Nam. Lúc này Mỹ đã chơi con bài Trung Quốc để bao vây Liên Xô; vì Mỹ đã thua con bài Trung Quốc là Việt Nam : đánh mãi không thắng !

Không thực hiện được việc chia đôi đất nước Việt Nam vĩnh viễn, Trung Quốc vô cùng căm thù ban lãnh đạo Việt Nam dám thống nhất đất nước, bèn dùng bọn tay sai Pôn Pốt, Iêng xa ri , sai bọn ác ôn Cămpuchia này mở cuộc chiến tranh đánh vào sườn Tây Nam đất nước gây bao tang thương chết chóc cho nhân dân Việt Nam.

Trung Quốc dìm Việt Nam trong biển máu chiến tranh với Khơ me đỏ, để năm 1979 chúng tổng tấn công, đánh toàn diện biên giới phía Bắc gây ra núi xương sông máu cho nhân dân Việt Nam. May mà cuộc chiến tranh biên giới năm 1979, Việt Nam chống cự mãnh liệt, khiến Trung Quốc của Đặng Tiểu bình bị thiệt hại quá mức nên chúng phải rút.
Năm 1990, thấy tình hình cộng sản Đông Âu và Liên Xô sụp đổ, Việt Nam bí mật “hàng” Trung Quốc bằng hiệp ước Thành Đô mờ ám…Trung Quốc chỉ dùng vũ khí có tên là chủ nghĩa cộng sản mà không cần dùng xương máu đã thâu tóm được Việt Nam trong cái thòng lọng có tên là “bốn tốt và mười sáu chữ vàng”…

Năm 1988, Trung Quốc chiếm đảo Gạc Ma của Việt nam (là một đảo lớn trên quần đảo Trường Sa của VN)…Đoạn, Trung Quốc liên tục chiếm các đảo đá ngầm bồi đắp đất làm các đảo nhân tạo trên vùng biển của Việt Nam, đưa máy bay và vũ khí ra các đảo mới chiếm tuyên bố sẽ mở vùng nhận dạng phòng không ( ADIZ) trên biển Đông, khóa hẳn đường ra biển của Việt Nam. Mối quan hệ hữu hảo giữa Việt Cộng và Trung cộng hiện nay chỉ bằng lỗ miệng, còn thực chất vẫn là chiến tranh ngầm, chiến tranh không tuyên bố…

Giờ đây, việc Trung Quốc sắp mở vùng nhận diện phòng không trên Biển Đông sẽ là lời tuyên chiến với Việt Nam.
Việt Nam không liên kết với Mỹ, sẽ mất nước trong nay mai. Nếu không có Mỹ liên tục đưa tàu đến Biển Đông để tuần tiễu, Việt Nam đã bị bạn vàng Thành Đô là bọn xâm lược Trung Quốc chiếm lâu rồi…

Sài Gòn ngày 25-6-2016

© T.M.H.

© Đàn Chim Việt

—————————————

Chú thích ảnh:

1- Con tem của Việt Nam 1954, chiến lược gắn kết VN với hai siêu cường cộng sản của đảng CS VN đã hoàn toàn thất bại, gây hiệu ứng ngược.

viettrung

2- hình Nguyễn Văn Linh, Đỗ Mười, Phạm Văn Đồng cùng với bạo chúa Giang Trạch Dân, Lý Bằng ký kết hiệp định Thành Đô 1990.

thanhdo

3- Lời Mao Trạch Lươn quyết chiếm trọn biển đông và chiếm hết các nước Đông Nam Á.

mao

____

 

Posted in Chiến Lược doi pho Trung Quoc, Chiến lược xâm nhập của Trung Quốc vào Viet Nam, Hội nghị Thành Đô 3-9-1990, Lào, Trung Quốc xâm nhập Kamphuchea | Leave a Comment »

Cả Việt Nam và Kampuchea đều quay tròn trong quỹ đạo của Trung Quốc

Posted by hoangtran204 trên 25/04/2012

Lời tựa của Trần Hoàng: Bài báo dưới đây cho thấy vai trò kinh tế, chính trị của Trung Quốc ở Kampuchea ngày càng lớn.  Vào năm 2007, TQ cũng đã hoàn tất việc đầu tư 500 triệu Mỹ kim vào hải cảng Sihanoukville. Có hơn 3000 doanh nghiệp Trung Quốc đang hoạt động ở Kampuchea. Và một số lượng dân TQ di cư qua sống ở Kampuchea trong 2 thập niên qua. Một số ghi chép từ 2007 đến nay post dưới đây (sẽ cập nhật nguồn sau).

Đường cao tốc chạy từ Hải cảng Sihanoukville  lên phía bắc hướng tới  biên giới Kampuchea và Lào. Nhiều năm qua, Trung Quốc cũng đã và đang cố gắng khai thông đường thủy và đường bộ chạy từ biên giới Trung Quốc và Lào để nối vào xa lộ phía nam của Kampuchea.  Như vậy, vùng đất phía tây của TQ, nằm phía bắc của Lào, rất kém phát triển của TQ,  giờ đây có thể đi thẳng xuống phía nam, và thông thương ra cảng Sihanoukville. (xem bản đồ)

Khi vai trò chính trị và kinh tế của TQ ảnh hưởng mạnh mẻ ở Kampuchea, thì phía tây của Việt Nam lộ ra một lổ hổng chiến lược rất lớn.  Phía Biển Đông thì hải quân TQ tuần tra đường lưỡi bò.

Việt Nam tiếp tục thâm thủng mậu dịch với Trung Quốc gần 20 tỷ USD mỗi năm.  Hàng hóa, sản phẩm, máy móc của TQ ngày đêm chạy vào VN qua biên giới Việt Trung và  cảng Hải Phòng. Các công ty VN  nhập khẩu hàng hóa từ TQ về VN đều có lời rất lớn. Người dân thường chắc chắn không thể nào xin được giấy tờ  để nhập hàng hóa TQ vào VN với số lượng gần 2 tỷ đô la mỗi tháng, chưa kể là phải chi đẹp cho các nút chặn của hải quan VN, quản lý thị trường…Chỉ có các cán bộ cao cấp và em út giữ độc quyền làm ăn trong lãnh vực này vì lời rất lớn.  Việt nam chỉ bán qua TQ nguyên liệu và khoáng sản như than đá, quặng sắt, và một ít nông sản, trái cây…tổng cộng hơn 1 tỷ USD.

Nguồn gốc của lạm phát, đồng tiền mất giá, vật giá leo thang trong hơn 30 năm qua là tập hợp của 4-5 hoạt động sau đây của các đỉnh cao trí tuệ của loài người: 1.  hàng năm chính phủ in tiền để chi tiêu vì thâm thủng ngân sách, trả lương cho 6 triệu cán bộ đảng viên và công chức (chi nhiều hơn thu); 2.  chính phủ còn tung tiền đồng VN ra mua lại 9-10 tỷ đô la của Việt kiều gởi về cho gia đình; cụ thể  đã tung ra 300.000 tỷ đồng vào tháng 8/2011 và nhờ các ngân hàng thu mua đô la và vàng; 3. hàng năm chính phủ còn tung tiền ra cứu các tập đoàn làm ăn thua lỗ, 100 tổng công ty và tập đoàn nhà nước hiện nay đang nợ hơn 1 triệu 200 ngàn tỷ đồng (57 tỷ đô la); 4.  sự thâm thủng mậu dịch (nhập khẩu hàng hóa nhiều hơn xuất khẩu) với Trung Quốc đã lên tới mức 20 tỷ đô la hàng năm. Kết quả, đồngtiền VN có giá trị kém nhất thế giới, chỉ có giá trị hơn tiền của Somali. (nguồn: đã post đâu đó trong blog này, sẽ cập nhật tại đây trong 24 giờ nữa).

Ngoài ra, theo loạt 4 bài báo post dưới bài này, TQ đang là chủ đầu tư 100% của “Việt Nam cho Trung Quốc thuê đất trồng rừng với giá 10 tô phở một mẫu

“…tính đến tháng 8.2010, tổng diện tích đất lâm nghiệp cho nhà đầu tư nước ngoài thuê để trồng rừng theo hình thức 100% vốn nước ngoài được cấp giấy chứng nhận đầu tư là 288.974 ha “

Trong số các công ty nước ngoài đã được phép đầu tư, chỉ riêng InnovGreen (Hong Kong, đã thuộc về Trung Quốc vào năm 1999) đã thuê tới 274.848 ha, chiếm 87% diện tích đất thuê.“

1ha = 1 mẫu = 10.000 mét vuông

Báo vneconomy viết: “diện tích đã được cấp cho các nhà đầu tư nước ngoài thuê 50 năm là 15.664 ha

“”Bộ trưởng Phúc cũng cho rằng, cấp phép cho một doanh nghiệp Đài Loan gần 200.000 ha, tức là 2.000 km2 là một con số quá lớn.”

Đảng và nhà nước phát triển kinh tế bằng cách bán tài nguyên khoáng sản dầu khí, quặng sắt, quặng titan, than đá, wolfram, tungsten,…suốt hơn 20 năm qua, đất đai thì chia năm xẻ bảy cho Nhật (Tokyu ở Bình Dương), Đài Loan, Ả Rập (60% tỉnh Phú Yên, hợp đồng thuê đất lên 210 năm), Singapore (Sơn Tịnh, Quãng Ngãi) thuê làm đặc khu kinh tế ở phía Nam. 18 tỉnh ngoài miền bắc thì cho Trung Quốc thuê 274.848 hecta đất, có những vùng đất cho thuê 50 năm, 99 năm (ở Móng Cái).  (nguồn của các sự kiện ở các bài báo post trên blog này)

THÔNG TẤN XÃ VIỆTNAM

CAMPUCHIA QUAY TRÒN TRONG QUỸ ĐẠO CỦATRUNG QUỐC

Tài liệu tham khảo đặc biệt

Thứ ba, ngày 24/4/2012

TTXVN (Angiê 21/4)

Trên đường từ Campuchia trở về sau khi tham dự cuộc họp lần thứ tư của nhóm BRICS, ngày 29/3, Tổng bí thư Đảng cộng sản Trung Quốc, Hồ Cẩm Đào, dừng chân ở Phnôm Pênh mấy ngày, trước thềm hội nghị thượng đỉnh ASEAN khai mạc ngày 3/4.

Chuyến thăm của Chủ tịch Trung Quốc kết thúc bằng một bản thông cáo chung dài nói về việc tăng cường hợp tác kinh tế và mở rộng mối quan hệ về an ninh (đấu tranh chống khủng bố, buôn người và ma túy), mở rộng hợp tác quân sự trên mọi khía cạnh và soạn thảo bộ Quy tắc ứng xử của các bên ở biển Đông.

Theo ông Jean-Paul Yacine, nhà phân tích chính trị của tạp chí “Tin Trung Hoa”, chặng dừng chân của Hồ Cẩm Đào tại Campuchia đã làm dấy lên các cuộc tranh luận về sức nặng ngày càng tăng của Trung Quốc ở vương quốc chùa tháp này.

Chuyến thăm của Chủ tịch Trung Quốc Hồ Cẩm Đào, vào hôm trước khi diễn ra hội nghị thượng đỉnh ASEAN, gây ra những ý kiến khác nhau trong giới bình luận cũng như ở Philippin, nước nghi ngờ Sự “công minh” của nước chủ nhà vốn bị cáo buộc là “chư hầu” của Trung Quốc.

Ngày 31/3, hãng Reuters, công bố một văn bản cho biết Hồ cẩm Đào có thể đề nghị Thủ tướng Campuchia Hun Sen không tạo điều kiện thuận lợi cho các cuộc tranh luận giữa các nước thành viên ASEAN về biển Đông, một vấn đề gây ra bao tranh cãi giữa Bắc Kinh và nhiều nước thành viên, trong đó có Philippin và Việt Nam.

Ngày 2/4, tờ nhật báo tiếng Anh “Cambodge Daily” phát đi một bài bình luận của tiến sĩ Lao Mong Hay. Là người được đào tạo tại Anh và thường phê phán sự xích lại gần Trung Quốc, nước mà ông cho là đóng vai trò quyết định trong sự phát triển mạnh mẽ của Khơme Đỏ, Lao Mong Hay nói rằng “Hội nghị cấp cao ASEAN có thể sẽ bị Trung Quốc sử dụng để, thông qua tiếng nói của Campuchia, mở rộng lợi ích địa chiến lược của mình”.

Tác giả bài báo còn nói thêm rằng: “Một số nước ASEAN không còn tin Campuchia có khả năng giữ được thái độ trung lập trong vai trò chủ tịch khi nhiều nước có ý định bày tỏ nỗi lo ngại của mình về ý đồ của Trung Quốc”.

Văn bản do hãng Reuters phát ra và những lời bình luận lại trái ngược với những tuyên bố chính thức, trong khi tại một cuộc họp báo, Thủ tướng Campuchia Hun Sen phê phán gay gắt tiến sĩ Lao Mong Hay và tờ “Cambodge Daily”, đồng thời phủ nhận mọi sự can thiệp của Trung Quốc.

Ngoài cuộc tranh luận, những cuộc trao đổi liên quan đến mối nghi ngờ và những điều xúc phạm giữa các nhà báo, nhà quan sát và Chính quyền Phnôm Pênh được tiếp nối bằng một số tuyên bố của Ngoại trưởng Philippin. Ông Alver Del Rosario, với lời lẽ mạnh mẽ phê phán ý đồ của Trung Quốc, ngay tại phiên khai mạc, nhấn mạnh để các nước thành viên thông qua, mà không có sự tham gia của Trung Quốc, lập trường chung về một Bộ quy tắc ứng xử vốn rất khó có khả năng được thông qua nhưng được coi như một bộ luật ở biển Đông. Ông nói: “Chúng ta hy vọng rằng thương lượng sẽ thực sự tiến triển, không những về hình thức mà cả về nội dung.”

Cuối cùng, như để thúc đẩy thêm bước khởi đầu của tiến trình phân hóa vốn là biểu hiện của sự tương phản giữa tình hình chính sách đối nội của các nước thành viên dưới chiếc bóng của Trung Quốc, ngày 3/4, Inđônêxia và Philippin đã tẩy chay phiên họp đầu tiên về nhân quyền. Các nước này định qua đó phản đối việc chính phủ nhiều nước ASEAN kiểm soát các tổ chức phi chính phủ và xã hội dân sự vì muốn làm dịu một vài trong số các vấn đề nghiêm trọng nhất mà dân chúng trong vùng phải gánh chịu.

Về mặt này, các tổ chức phi chính phủ do Chính quyền Phnôm Pênh lựa chọn lại tránh nói đến các vụ vi phạm nhân quyền ở Campuchia trong các vụ chuyển nhượng đất cho các tổ hợp chế biến lương thực, trong đó có nhiều tổ hợp của Trung Quốc. Các tổ chức khác có thái độ phê phán mạnh hơn và cứng đầu hơn, lại hoàn toàn bị cấm tham đự hội nghị.

Các tổ hp lớn của Trung Quốc trở lại. Liên minh Trung Quốc- Khơme mi

Sự xích lại gần nhau giữa Phnôm Pênh và Bắc Kinh được khởi đầu từ năm 1992 trong bối cảnh hoàn toàn khác với những năm bảo hộ, từ thời Sihanouk, dưới thời Lon Nol, rồi trong thời kỳ Khơme Đỏ. Từ những năm 1990 người Trung Quốc chiếm giữ vị thế ngày càng có nhiều ảnh hưởng ở Campuchia, sau khi bị Pháp khoanh lại trong vai trò thương nhân, rồi bị Sihanouk kiềm chế, bị loại trừ dưới thời Sirik Matak, bị những kẻ Pol Pot quấy nhiễu và tàn sát (khoảng 200.000 người chết theo chuyên gia về Khơme Đỏ Steve Heder) vì bị coi là “dân thành thị tham nhũng” cần phải tiêu diệt và cải huấn, và cuối cùng bị Việt Nam loại hẳn ra ngoài cuộc.

Sau 11 năm Việt Nam có mặt về quân sự ở Campuchia, hiệp định Pari năm 1991 đã làm thay đổi tình thế. Việc “giải quyết tổng thể vấn đề Campuchia” chấm dứt một thời kỳ được đánh dấu bởi cuộc kháng chiến âm ỉ chống kẻ chiếm đóng, đi đâu là các đơn vị Khơme Đỏ còn sót lại được Trung Quốc và cộng đồng quốc tế – trong đó có cả Mỹ và các nước châu Âu – cung cấp vũ khí dưới chiêu bài viện trợ cho ba phái chống Việt Nam, trong đó thực tế chỉ có Khơme Đỏ hoạt động có hiệu quả trên lãnh thổ Campuchia.

Vai trò của Đảng Nhân dân Campuchia không ngừng được tăng cường để hướng dấn tới độc quyền về chính trị sau một thời kỳ dân chủ ngắn ngủi bắt đầu bằng cuộc bầu cử do Liên hợp quốc tổ chức vào năm 1993. Ngay từ năm 1991, chế độ Phnôm Pênh tạo điều kiện thuận lợi cho xã hội Trung Quốc hồi sinh như trước thời kỳ bảo hộ, xoay quanh các hội đoàn tương ứng với xuất xứ địa lý của các cộng đồng.

Trong khi mối quan hệ giữa Đảng Nhân dân Campuchia và Đảng Cộng sản Trung Quốc phát triển sâu rộng hơn mối quan hệ truyền thống được thiết lập trong những năm 1970 bởi Chu Ân Lai với Hoàng gia Campuchia hiện nay bị Hun Sen loại ra ngoài cuộc và chỉ có vái trò thứ yếu, lợi ích chung của Đảng Cộng sản Trung Quốc và Đảng Nhân dân Campuchia – vốn có mối liên hệ trực tiếp với nhau – tăng gấp đôi. Cả hai đảng quả thực đều muốn làm cho nhau quên đi mối quan hệ với chế độ Khơme Đỏ để tập trung vào phát triển kinh tế.

Về khía cạnh này, sự phản đối gay gắt của Thủ tướng Hun Sen đối với mọi hành động Lên án những kẻ tình nghi mới tại tòa án lưỡng viện Phnôm Pênh hiện đang, xét xử các lãnh đạo cao nhất của chế độ Pol Pot, hoàn toàn phù hợp với ý muốn của ban lãnh đạo Trung Quốc. Nước Trung Quốc hiện đại muốn sang trang mới sau khi hỗ trợ bền bỉ và vô điều kiện những kẻ giết người cực đoan dưới chế độ Campuchia dân chủ, kể cả vào những thời điểm tệ hại nhất với các cuộc tàn sát hàng loạt trong thời kỳ 1975-1978.

Từ đó, hợp tác kinh tế với Trung Quốc không ngừng được mở rộng cùng với việc tăng cường quyền lực của Đảng Nhân dân nhờ sự hỗ trợ của một mạng lưới doanh nhân Trung Quốc và Trung Quốc gốc Khơme gắn bó chặt chẽ với giới đầu nậu nắm quyền.

Hoạt động không gì cưỡng lại đưc của Trung Quốc

Trong Nhà nước pháp quvền ờ Campuchia, không còn một thể chế mang nhãn hiệu dân chủ nào còn độc lập (bộ máy tư pháp, Hội đồng thẩm phán cấp cao, quyền lập pháp, ủy ban bầu cử đều phải tuân lệnh).

Nhà nước pháp quyền cũng là nơi những tiếng nói phê phán thuộc xã hội dân sự dần dần bị kiểm soát theo cách khiến người ta nhớ lại sự ưu tiên tối cao mà Đảng cộng sản Trung Quốc dành cho yêu cầu ổn định chính trị. Sự suy yếu dần dần của Nhà nước pháp quyền tạo ra một khuôn khổ trong đó, Bắc Kinh như con cá gặp nước, dần dần biến đất nước này thành một cực phát triển, giống như Mianma, trong khuôn khổ chiến lược phát triển các tỉnh phía Nam và Tây- Nam của Trung Quốc.

Giống như Hoàng thân Sihanouk đã làm vào năm 1965, Đảng Nhân dân của Hun Sen ngả hẳn về phía Trung Quốc. Lần này, hệ thống quyền lực của Campuchia, dưới vỏ bọc dân chủ, trở thành một phiên bản của hệ thống Trung Quốc, bị điều khiển bởi các mạng lưới làm ăn đầy quyền lực vừa là động lực của tăng trưởng vừa là thành trì bảo vệ lợi ích của gia đình và phe nhóm.

Từ năm 2004, Trung Quốc là nhà đầu tư hàng đầu vào Campuchia. Theo Tân Hoa Xã, từ năm 1994 đến năm 2011, tổng vốn đầu tư của Trung Quốc cộng lại lên tới 8,8 tỷ USD, chiếm 30% Tổng sản phẩm quốc nội của Campuchia.

Đầu tư của Trung Quốc vào nước này tăng rất nhanh, chỉ riêng trong năm 2011 tăng 72% (theo con số chính thức của Campuchia). Hiện nay, đầu tư của Trung Quốc cao gấp hai lần so với đầu tư vào Bắc Triều Tiên hay vào Liên minh châu Âu (nơi Trung Quốc là nhà đầu tư thứ ba với 3,6 tỷ USD), cao hơn hẳn đầu tư của Mỹ và Nhật Bản (ít hơn khoảng 30 và 60 lần so với của Trung Quốc).

Đầu tư của Trung Quốc vào Campuchia được thực hiện bằng nhiều cách. Với các khoản cho vay với lãi suất thấp, đầu tư của Trung Quốc không những là sự hỗ trợ phát triển trong các lĩnh vực hạ tầng, vận tải, năng lượng, viễn thông, bảo vệ nguồn nước, mà còn là sự trợ giúp cho các công ty Trung Quốc, trong đó đông nhất là công ty quốc doanh hoạt động dưới danh nghĩa là công ty tư nhân trong các lĩnh vực khai khoáng, nông nghiệp và du lịch.

Doanh nghiệp Trung Quốc nằm trong số những công ty được chuyển nhượng nhiều nhất về công nghiệp thực phẩm, khai khoáng hay du lịch mà Campuchia dành cho các nhà đầu tư nước ngoài trong những năm qua. Tổng diện tích đất chuyển nhượng hiện nay lên tới hơn 4 triệu hecta, chiếm 22% diện tích của nước này và rộng hơn diện tích nước Bỉ. Diện tích đất chuyển nhượng tăng nhanh vì tổng diện tích đất cho thuê tăng gấp 6 lần chỉ trong hai năm 2010 và 2011.

Vê mặt này, việc chuyển nhượng 34.000 hécta cho một công ty bất động sản thuộc thành phố Thiên Tân trong Vườn quốc gia Botum Sakor, ở phía Nam tỉnh Koh Kong (Tây-Nam Campuchia), rất đáng được chú ý. Vụ chuyển nhượng này không phù hợp với Luật đất đai của Campuchia cho thuê khu đất rộng hơn 10.000 héc ta, nhưng vẫn thực hiện được một cách hợp pháp nhờ sắc lệnh Hoàng gia năm 2008.

Khung cảnh trong khu rừng hoang dã cổ này thay đổi theo nhịp độ hoạt động của các loại xe máy làm đất. Một con đường cao tốc dài 64 cây số sắp hoàn thành nối với một khu giải trí của Trung Quốc có sòng bạc và hộp đêm và được lính quân đội hoàng gia và hiến binh Campuchia bảo vệ ở lối ra vào đây, là rất lớn và bao gồm một cảng cho tàu du lịch cao cấp và một sân bay, thậm chí một nhà máy thủy điện đang chuẩn bị được xây dựng trên một vùng đất được cho thuê rộng 9.000 hécta.

Chính sách cho thuê đất bằng hợp đồng 99 năm đang được thực hiện trên diện rộng ở Campuchia và là nguồn thu nhập mờ ám của giới đầu nậu, đe dọa sự cân bằng xã hội và môi trường của Campuchia, nước phần lớn vẫn sống nhờ sản xuất nông nghiệp và thu nhập của hơn 70% dân chúng vẫn phụ thuộc vào đất đai. Trong trường hợp này, chính sách nói trên gây phương hại tới hoạt động đánh cá truyền thống của hàng trăm gia đình bị gạt ra ngoài lề một cách không thương tiếc mà không được đền bù tương xứng.

Trong khi những người dân phải chuyển đi nơi khác bắt đầu lên tiếng phê phán hoạt động kinh tế mờ ám của các tổ hợp Trung Quốc được chính giới cầm quyền ủng hộ, tâm lý chống Trung Quốc có nguy cơ đang tập trung cao độ, giống như những gì diễn ra ở Mianma xung quanh đập thủy điện trên Myitsone và các đường ống dẫn dầu nối Vịnh Bengan với Vân Nam.

Trong sân sau truyền thống của mình, Bắc Kinh tạo điều kiện cho một mạng lưới phát triển vốn đang bị một bộ phận trong chính giới phản đối ở ngay chính Trung Quốc. Những người này phê phán các khoản đầu tư khổng lồ vào hạ tầng và dự án công nghiệp hay du lịch, tạo điều kiện cho tham nhũng ồ ạt, bất chấp những đòi hỏi của xã hội về y tế, giáo dục và giúp đỡ người nghèo hay người cao tuổi./.

Nguồn anhbasam

——————————————————————————————-

Đời Đời Nhớ Ơn Quân Trung Quốc

Nước CHXHCN Việt Nam xây mộ ghi ơn lính Trung Cộng đã chết trong 2 cuộc kháng chiến chống Pháp và chống Mỹ.

Ở VN, có hơn 40 nghĩa trang dành để chôn 1446 lính Trung Quốc  đã hy sinh trong cuộc chiến tranh chống Mỹ.

Theo website dưới đây cho biết: nếu tính từ cuộc chiến tranh chống Pháp 1946 cho đến 1954, và kể luôn cả chiến tranh kháng chiến chống Mỹ, thì số lính Trung Quốc đã chết ở Việt Nam là trên 4400 người.

Các từ dùng trong bài báo này được dịch nguyên văn từ tiếng Anh. (Bài báo gốc là tiếng Hoa.).

* Bài Dịch

“Trên 4400 bộ đội Trung Cộng đã bị tử thương trong lúc giúp đỡ Việt Nam trong cuộc chiến tranh chống Pháp và chiến tranh chống Mỹ. Hiện có 1446 lính Trung Quốc, (trong số trên 4400 nói trên), đã được chôn trong 40 nghĩa trang dành cho Quân Đội Nhân Dân Trung Quốc.

Chúng ta hãy kêu gọi chính quyền (Trung Quốc) mang những vị anh hùng của chúng ta về lại Trung Quốc, chúng ta không nên để họ yên nghĩ trong một miền đất không thân thiện. “

Các hình ảnh dưới đây chụp từ một trong số các nghĩa trang (ở Việt Nam) dành cho Quân đội Nhân Dân Trung Quốc. 

(Cuối bài viết là cột mốc km để định vị trí nghĩa trang này)

Over 4000 Chinese PLA soldier were killed helping Vietnam fighting against France and US, 1446 of them were buried in 40 PLA cemeteries in Vietnam,let’s call on the government to bring back our fallen heros, we should not make them rest on unfriendly land.

One of the Chinese PLA fallen soldiers cemeteries in Vietnam.

¿¹ÃÀÔ®Ô½¡ª¡ªÔ½ÄÏÁéɽԮԽ¿¹ÃÀÁÒÊ¿¹«Ä¹AÇø – ÒÕÔ·ÂÛ̳ – ÂÛ̳

Nguồn defense.pk/forums/world-affairs

Bài viết dưới đây ở trong một diễn đàn của người Trung Quốc, và đã được TH chuyển ngữ từ Hoa ngữ qua tiếng Anh.

Against the United States Vietnam – Vietnam Mountain to Vietnam martyrs cemetery in Area A

Against the United States in the Vietnam war, the Chinese people for the Vietnamese paid a huge financial and material resources, human resources support; sent 16 detachment of artillery, engineers, railway corps, Signal Corps, Navy, Air Force, logistics and transport more than 30 million people in Vietnam 3 years and 9 months of combat, air combat 2153 to shoot down U.S. aircraft by 1707, wounded 1608, captured American pilot, 42.

1950 to 1978, Vietnam supplies worth over 200 billion U.S. dollars, of which 93% are non-reimbursable assistance, not including troops fighting life consumed more than 1446 officers and men of sacrifice in the land of Vietnam , more than 4,200 people seriously wounded, and these can not be in monetary terms. In Vietnam, more than 40 locations burial of the martyrs of 1446 against the United States Vietnam War sacrifice.

China’s national strength is not strong, not rich people’s living frugally, not hesitate to make national sacrifices, moral, material, human, full support of the Vietnamese people’s anti-US struggle for national salvation and economic construction.

Users “LUCK passengers and August 2008, in order to pay tribute to the expense of the Chinese officers and men to land in Vietnam, to collect the information of the list of martyrs, alone Riding Alone went to Vietnam, travel over 1000 kilometers, along the way to the Vietnam War against the United States of martyrs who offer a special trip cigarettes, rice wine, brought from the motherland, brought greetings from home to sleep in a foreign land the loyal soul. Flowers presented to the heroic martyrs of all emotional ties to the southern border group and the group Friends of the mind. According to the passengers and, with the change of China-Vietnam relations, Vietnam has also rebuilt the United States Vietnam Martyrs Cemetery.

,

,

The dust of years covered up once the glory and the dream, more than 40 years, we can think of to sleep relatives in a foreign land?

To all the heroes and martyrs of the message can go home, please give the message to convey to their loved ones with enthusiastic users of the martyrs provinces;

If you have relatives and comrades in arms need to know more against the United States Vietnam martyrs cemetery message, please contact us.

The heroic deeds of the Chinese soldiers and civilians against the United States to Vietnam will forever go down in history!

Heroic martyrs are immortal!

Taiyuan Province with Vietnamese hi County, Mountain Township, against the United States Vietnam Martyrs Cemetery Area A list of 84 martyrs

01 Cheng Du Changsha City, Hunan 1934.7 1965.12 enlisted 1967.3.11 sacrifice Logistics 62 Detachment Chief at birth

02 the Li Shuheng Hunan YanShiShi 1943.11 born 1967.6.20 sacrifice Logistics 62 detachment to pay squad

03 Qiu Huang Ming Yunmeng County, Hubei 1940.11 born 1967.3.11 the expense of back-62 detachment to pay political means

04 Yang Jun Anlu City, Hubei 1940.8 1960.3 enlisted 1967.4.18 sacrifice Logistics 62 detachment squad leader of birth

05 Yao Wan Jilin Daan city 1942.8 born 1961.9 enlisted 1967.4.18 sacrifice Logistics 62 Detachment platoon leader

06 Zhangquan Ji Lin Shuangyang County, born 1940.7 1960.8 enlisted 1967.4.18 sacrifice Logistics 62 Detachment platoon

07 of Magui Ji Lin Zhangling County 1944.8 was born 62 detachment of soldiers 1967.3.11 sacrifice logistics

08 Pengsheng Yi the Jilin Tao Ann City 1942.7 1963.8 enlisted 1967.2.4 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers of birth

09 Hu Lingfa Ji Lin Fuyu County 1943.3 1963.3 enlisted 1967.6.10 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers at birth

10 Liu Guochen Jilin Fuyu County, 1944.3 1963.8 enlisted 1967.6.10 sacrifice Logistics 62 detachment squad leader

11 any handle Kazuhiko Jilin Fuyu County 1944.10 1963.8 enlisted 1967.6.10 sacrifice Logistics 62 detachment of birth to pay squad

Dehui City, 12 Bi Yuejun Jilin born 1943.10 1963.3 enlisted 1967.7.3 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

Jiutai City, 13 Xinhai Qing Jilin born 1944.6 1966.3 enlisted 1967.8.10 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

14 Yang Jinglin Tianjin 1942.3 1961.8 enlisted 1967.6.10 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers at birth

15 stone depends on the letter Shandong Dongming 1945.12 born 1967.3.11 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

16 Tian Yongquan 1945.2 Shandong Yanggu County Health 1964.3 enlisted 1967.3.11 Sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

17 Liuxi Guo Shandong Laiyang City Health 1964.8 enlisted 1967.6.7 1944.6 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

18 Li Shifang 1946.4 Shandong Liangshan County Health 1965.3 enlisted 1967.6.20 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

Health 19 Chiu Heng Meng County, Shandong 1943.10 1965.3 enlisted 1967.6.20 expense of back-62 detachment squad leader

20 Hubei spring hi Heilongjiang Boli 1944.9 born 1967.3.11 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

21 1947.11 born in Jixi City, Heilongjiang, Zhou Haijiang 1964.10 enlisted 1967.6.17 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

22 high Jingui Heilongjiang Anda students 1946.5 1965.3 enlisted 1967.6.17 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

23 Xu Liang Heilongjiang Lanxi students 1943.3 1966.8 enlisted 1967.7.3 expense of back-62 detachment squad leader

24 Zhang Yanfei Heilongjiang friendship County Health 1966.3 enlisted 1967.7.6 1945.1, the expense of Logistics 62 detachment of soldiers

25 Liu Chunhua Heilongjiang Hailun 1945.10 raw of 1963.3 recruits 1967.6.14 sacrifice logistics 62 detachment of soldiers

26 Li Heilongjiang Hailun 1945.2 raw of 1966.3 recruits 1967.8.10 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

27 Grow up Heilongjiang Hailun 1945.3 Health 1966.3 enlisted 1967.8.10 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers (the information Li Youcai)

28 Yang Fuxiang Liaoning Jinzhou City Health 1963.8 enlisted 1967.7.6 1944.3 the expense of back-62 detachment squad leader

29 MENG, Liaoning the Beining 1946.3 Health 1965.9 enlisted 1967.7.6 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

30 XU Shu-Hop Liaoning Beining 1946.9 Health 1965.8 enlisted 1967.4.18 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

31 the Duchamp bridge Liaoning Heishan 1945.12 born 1967.3.11 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

Health Wang Shi, Liaoning Heishan 1943.1 32 1964.3 enlisted 1967.3.15 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

33 Wang tree before Liaoning Heishan 1965.3 1945.3 raw recruits 1967.6.30 sacrifice to Logistics 62 detachment of soldiers

34 62 Detachment, Yingkou, Liaoning 1940.10 born 1967.1.29 sacrifice logistics often mannered monitor

35 Sun Jingshan Liaoning, Ling original county 1944.3 born 1967.1.29 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers (data Sun Well Hill)

36 Wu Jun only life 1965.3 1946.9 Ling original city, Liaoning enlisted 1967.6.20 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

37 Liu sacrifice love Shenyang City, Liaoning 1940.12 raw of 1961.8 recruits 1967.2.3 Logistics 62 Detachment staff officer

Health 38 Zhang Guozhen Shenyang City, Liaoning 1940.9 1961.9 enlisted 1967.4.18 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

39 Liuqing You Shenyang City, Liaoning 1940.7 Health 1961.8 enlisted 1967.7.5 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

40 Zhu Kuiyuan Shenyang City, Liaoning 1942.1 1967.6.15, born 1961.9 enlisted to rescue the Vietnamese masses at the expense of logistics 62 detachment of soldiers

41 completed phase Pavilion Liaoning Xinbin Health 1945.4 1964.3. Enlisted 1967.4.18 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers (data Bixiang Ting)

42 Kim Byung-recorded Health Liaoning Qingyuan County 1946.9 1965.3 enlisted 1967.4.24 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

43 Jing length and width of Benxi City Health 1964.10 enlisted 1967.5.1 1946.1 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

44 directors accounted for the right to 1965.3, 1942.12 born in Fushun City, Liaoning, joined the army 1967.6.7 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

45 Cheng million rounds of Liaoning Fuxin City Health 1964.9 enlisted 1967.6.20 1944.4 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

46 the Gu Zhangang Liaoning Linghai 1942.5 Health 1964.12 enlisted 1967.6.20 sacrifice Logistics 62 detachment to pay squad

47 Bai Chengyu, Liaoning Liaoning County 1939.11 raw of 1959.3 recruits 1967.8.4 expense of back-62 detachment company commander

48 world 1965.3 1942.8 Health Xinmin City, Liaoning, India enlisted 1967.8.10 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

49 SONG Hong Zhang Anhui Jieshou 1945.1 born 1967.1.29 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

Health 50 Zhang Anhui Ying County 1946.10 1965.3 enlisted 1967.2.4 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

51 Liu Xiuheng the Henan Fanxian 1946.1 born 1967.1.29 sacrifice Logistics 62 detachment squad leader

52 Zheng Hong-luan the Henan Fanxian 1943.12 raw of 1964.3 recruits 1967.1.29 expense of back-62 detachment squad leader

53 Mang months of life 1964.3 enlisted Henan Fanxian 1945.6 1967.3.11 sacrifice Logistics 62 detachment to pay squad

54 stone is now Henan YiChuanXian 1945.10 raw of 1966.3 recruits 1967.1.29 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

55 Li Wutang Health Henan YiChuanXian 1944.1 1966.3 enlisted 1967.2.4 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

56 Li baby Henan YiChuanXian 1945.7 raw of 1966.3 recruits 1967.3.11 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

57 Li Jinsheng Henan Taikang 1946.8 born 1966 62 detachment of soldiers enlisted 1967.2.4 sacrifice logistics

58 Wen-Jiang Li Henan the Zhecheng 1944.12 Health 1966.3 enlisted 1967.6.7 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

59 Wu Huazhong Henan Queshan 1945.12 raw of 1965.3 recruits 1967.7.3 sacrifice Logistics 62 detachment to pay squad

60 Jiang Tianming Henan Queshan 1945.1 Health 1965.12 enlisted 1967.7.3 sacrifice to back-62 Detachment soldiers

61 Qing-school Henan Province Qi County, 1942.12 Health 1960.8 enlisted 1967.7.6 expense of back-62 detachment squad leader

62 Zhang Yongxiang Tanghe County, Henan 1946.9 raw of 1963.3 recruits 1967.7.20 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

63 Wang Zhongli of hazard 1944.5 raw of 1966.3 recruits 1967.7.6 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers (Data Wang Zhili)

64 thunder Qishan County Health 1966.3 enlisted 1967.7.3 1948.3 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

65 Xu Changshou Sichuan Linshui 1947.4 Health 1963.3 enlisted 1967.3.11 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

66 Chen sacrifice for the group Sichuan Dazhu 1946.10 Health 1966.3 enlisted 1967.7.3 Logistics 62 detachment of soldiers

67 Liang-sacrifice, such as Sichuan Dazhu 1966.3 enlisted 1967.7.3, 1947.1 Health Logistics 62 detachment of soldiers

68 Chenshao Wu in Sichuan Pengzhou 1944.12 Health 1964.3 enlisted 1967.7.3 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

69 on behalf of Jirong Sichuan Xuanhan 1947 students 1966.3 enlisted 19867.8.20 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

70 Deng Boqing Kaixian 1965.3 1944.7 raw recruits 1967.3.11 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

71 Liu Chengyi Kaixian 1965.3 1943.10 raw recruits 1967.3.11 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

72 Tang Logistics 62 detachment of soldiers sacrifice from the country in Kaixian 1944.7 Health 1965.3 enlisted 1967.4.23

73 Yu Dingqing Kaixian 1965.3 1944.10 raw recruits 1967.5.27 expense of back-62 detachment of soldiers (data Yuding Qing)

74 Peter Woo silver Kaixian 1965.3 1946.10 raw recruits 1967.6.13 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

75 life the Liangyuan De Chongqing Liangping County 1947.12 1966.3 enlisted 1967.5.1 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

76 Liu Chi-Lu Chongqing Liangping County Health 1965.3 enlisted 1967.6.13 1947.2 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

77 Tao far only Liangping County, Chongqing 1945.11 Health 1964.12 enlisted 1967.6.20 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

78 Liu Zuo Zhi Health Chongqing Liangping County 1943.1 1965.3 enlisted 1967.6.20 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

79 Xu Shoubin Yunyang County, 1944.5 raw of 1965.3 recruits 1967.6.20 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

Yunyang County, 80 Tang Yihong 1945.2 Health 1965.3 enlisted 1967.6.20 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

1943.6 81 Jiang chi Yunyang County Health 1963.3 enlisted 1967.8.2 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

Health 82 Xu Haokang to Yunyang County 1943.12 1965.3 enlisted 1967.5.1 sacrifice Logistics 62 detachment of soldiers

83 Li Shengyun Chongqing City 196.07 enlisted 1967.6.7, 1939.9 Health sacrifice Logistics 62 Detachment Assistant

84 Wu Yue station Taishan 1967.8.26 expense of back-170 detachment soldiers

Note:

The following article excerpt should Cemetery heroic deeds of the “steel-day shield,” a book Of the original 62 Detachment Yuanshou Fan Captains

After February 5, the U.S. imperialists to play the Chinese New Year “to stop the bombing of the lure and” conspiracy, suspend the bombing of the Taiyuan area. For this situation, the detachment of the party committee held a Committee to analyze the current situation, and agreed that: a new trick to stop bombing of U.S. imperialism is induced and not a bomb will be upgraded, and are likely to use more troops to directly attack the steel plant power plants and other important goals. Thus, the detachment to take the concentration of forces, key principles cover will cover the troops of the concentrator, in addition to remain high even outside, all close to the steel mills and power plants. Other Baolian positions were necessary to adjust the depth of the enemy main attack direction, echelon configuration, continuous combat fire fist. Repeatedly revised fire plan, the implementation of the melee play set fire to the camp for the fire unit to carry out a vigorous position training activities to educate the troops to do the long-term operational and ideological preparation of the major battles to fight skilled in ferocious fighting.

Right on cue, the U.S. imperialism resumed the bombing of Taiyuan. On the morning of March 10, the enemy two F-4C reconnaissance aircraft has Taiyuan reconnaissance. At this time, the Guangzhou Military Region sent the enemy’s situation Bulletin: afternoon Several batches enemy take-off from the Airports of Thailand.

On the afternoon of the 10th, the weather clears, the blue sky Miles. 15:04, my distant ring of radar found the enemy base, heading Taiyuan. 15 to 10 points troops into the first-class combat readiness, 34 minutes the enemy of four F-105 fighter-bombers overhead around the Taiyuan flight from southwest to northeast in an attempt to attract me fire. We judge the is feint machine, immediately directed the regiment: “pay attention to monitoring, focus your search by follow-up goals. Moment, in the first wave of two batches of 16 F-105 enemy aircraft, along the Isles mountain medial Raozhi southeast direction, to four formation, filed dive attack steel. I already embattled artillery units, long-distance fishing live target, the enemy climb ready to dive in, a small anti-aircraft artillery 3-4 camp and set fire shooting. Was my heavy artillery fire after being hit enemy formations chaos, panic bomb, a group of southwest, south direction escape again be deployed at the station two battalions Liu homes set fire shooting; another group to the northwest escape, have been another one of my regiment and a battalion set fire shooting, immediately the two enemy aircraft billows of smoke the fire fall.

15:58 the enemy’s second wave of six batches of 24 F-105, four F-4C, with each batch of four flying from the northwest to the northeast, with the exception of the first batch along the Mo ryong’am Hill, south side of Raozhi south-easterly direction attack, the remaining installments to bypass the Mona Kunshan north side to the dressing field idling Air dive bombing steel climb from the southeast. Each batch of enemy aircraft by the dressing field empty, the first being a machine gun group shot into the dive and exit, I will again be under heavy fire of small anti-aircraft guns, has four enemy planes in flowering, 2 shot in the fall, four enemy The pilot bailed out, I Shengfu 3, killing one.

The fighting, which lasted 48 minutes, played simply, neat, made eight kills and injured three, captured pilots of three victories, but I only sustained minor injuries to four, to defend the target non-destructive.

The joy of victory, did not make us intoxicated. That night, the detachment of the party committee to convene the Standing Committee to expand, analyze the enemy’s situation, the study measures: the bombing of the U.S. plane to Taiyuan Iron and Steel Works is an upgrade of the war, has a strong political purposes, but its attempt to destroy the steel mills did not succeed, and has been my a heavy blow, will once again invade. Seize the opportunity to do the battles to prepare quickly redeployment. Their main role is in the 2nd Battalion of the regiment of the station Liu homes, go to the steel plant in the main enemy dive route south-east; airport regiment 1st Battalion, raised to the power plant southwest region, in order to enhance the firepower of this two. Forces the night action, the rapid completion of the battles to prepare.

March 11, blue skies. The few good weather, herald the coming of an uphill battle.
Morning, troops do shoot ready to place hidden until after the war. Vietnam in March, the sun baked the earth, the hot air people breath, and last night Bansu the combat readiness, and everyone was very tired.

15:40, the distant early warning radar found several groups of enemy adjacent to the I zone, alarm, commanders and soldiers have the hustle and bustle all the battle positions. 10 minutes after the observation post in enemy an RB-66 reconnaissance plane circled over the rich good. Then the radar of the whole detachment of strong interference, near and far side intelligence is abruptly interrupted. This is a cunning enemy in the attack before the usual means. At this critical moment, I am a resolute decision to observation posts Netcom reported that the enemy, to strengthen the invading search.

15:52, first this enemy aircraft overhead. The first four F-4C from northwest to south along the I Huowang edge surround. Obviously this is a the feint machine, and forces to monitor only, not shooting. Then, five batches of 20 F-105, Northwest Raozhi three steel mills northeast, east, southeast direction, turns dive-bomb to the steel mills and anti-aircraft artillery positions.
After the exit of the first wave of enemy aircraft, the second batch of 20 F-105 was to follow.

Attack of the enemy today yesterday, this time using a nearly 50 percent of the troops to suppress my anti-aircraft artillery fire, like the gambler lost dog eat dog, crazy retaliation. Blasting bombs, steel ball-ground missiles overwhelming hit to my position. My guns, gun unit regardless of their own safety, always focused on the steel of the enemy of the heavy fire of the main fire attack, the fighting is fierce. Suddenly, an enemy in the other three under the cover of Six-and row position to vote two cartons of more than 700 pieces of steel ball. Suddenly, positions on the billowing smoke, shrapnel, stones flying. Six group of bunkers, bomb drop a few pieces; In addition to the squad leader and seven gunners, and the remaining eight people shot fell to the ground, two of them to sacrifice. Squad leader Zhao Yi jump on the gun plate to replace a gunner; Li Wenzhong right arm and feet, two gunners were wounded, he Renzhaojutong, keep fighting; seven the gunner ancient Tianyang, the replacement of five gunners. At this time, fallen five gunner weapons clear water from the ground up, step onto the emplacement of ancient days, Yang said: “You go and delivery of the bombs, I pressure.” With bloody hands continuously shells pressed into the bore . Six gunner Tianbao Ying, waking from a coma, trying to hold up the body, kneeling on the ground, barely pressed five bullets passed out. Zhang Deshun wounded 260 in various parts of a gunner, out of the coma, trying to climb to the gun disk three times did not go up, health workers to rescue him, he said: “to save others, I can withstand.”

In this way, fought, fought a bloody war, and again to the invading enemy a crushing blow to keep the steel mills. This thrilling battle, which lasted 30 minutes, a total of 10 kills, hit by two enemy prisoners of war pilot 7. The detachment also paid the death of 13 people, injuring 31 people the cost.

The battle has just ended, Taiyuan City, the people rejoice, spreading the news, and some lug fruit, some concernedly vegetables, have been going to the gun positions to condole with us. Vietnamese grandmother holding Chairman Mao as the soldiers said: “You played good! Solution for our Vietnamese people hate, out of gas, you, the Chinese army, really great, we have to water much appreciate your support.”

After the war, the General Staff, General Political Department to give notice of detachment on the 10th, the 11th victory of the air operations praise.

(B)

After March 11, weather and more rain. The enemy was a heavy blow could not wait to look for an opportunity of revenge. Night and daytime weather conditions from March 18th, the enemy, take a small group of single-frame attack methods continue to attack the steel, and began the attack on the plant. Because of my limited weapons and equipment performance, shot in night and weather conditions will be difficult, twice a night fighting did not lay the enemy, some of the fear of difficulty impatience. This situation, leaders at all levels starting from the ideological education of the military units, lessons learned, to improve the organization and command and operating methods. Superior to the tune of a searchlight battalion to protect the small anti-aircraft artillery night firing. Battle the night of March 24, for the first time to shoot down the enemy one, and enhance the confidence of victory. Thereafter until mid-April, my detachment to fight day and night weather conditions 16 and shot down eight enemy aircraft and injured three.

After mid-April, the weather improves, the enemy began a large-scale attack of the day and night. April 18th, the enemy dispatched F-105 aircraft, nine batches of 36 attacks the steel mills and gun positions. Forces due to the previous major victory, the growth underestimate the enemy paralysis mood, coupled with the rainstorm washed out fortifications and communication lines is not repaired in a timely manner and not enough implementation of operational readiness. Although this battle to shoot down the enemy five, injured two, but the steel plant part of the workshop shot in the Ministry of casualties.

April 20, the battle also played good enough. To this end, the detachment of the party committee decided in two battles, for example, to fully mobilize the masses, anti-underestimate the enemy paralysis and emotions of pride, put the enemy’s situation, controversy France, looking for problems to provide for measures from the ideological, organizational, material and technology do a better job combat readiness. May 1st, the enemy has deployed six batches of 28 F-105 aircraft, to attack the steel mills and gun positions, the whole detachment set fire melee heavy fire, made to shoot down six and injured two victories.

Since May, as U.S. imperialism’s new escalation of the war, the target is gradually increasing. Not only attack the steel mills, power plants, gun positions, but generally bombing around the stations, bridges, residential and other targets. Tactics into a large formation of hollow close to the distributed multi-point attack. The new changes against the enemy on the tactical use of my troops, taken to the main cover of the major targets of some troops to implement the tactics of maneuver warfare, do not give the enemy an opportunity to exploit. June 13th will be a certain regiment of a 100 mm anti-aircraft guns even transferred to the zone northwest plantations enemy must pass through the route under ambush. When the enemy invading suddenly opened fire, shot down in one fell swoop, each one wounded enemy to the enemy by surprise blow. June 30th, the enemy sent out three waves of 60 aircraft to attack inside and outside my zone objectives. 24 attacks focus on anti-nine goals in the region, the fighting is fierce. Commanders at all levels on the enemy situation to determine accurate, and resolute determination, was not fooled by the enemy feint machine, adhere to set fire, close combat, shot down four enemy, wounded three.

In this way, we fight against the multi-point bombing of the enemy battle continued until the troop rotation to return home. During this time, I Detachment Combat 60, kills 49 and injured 66.

August 28, my detachment satisfactorily completed the motherland given to Vietnam combat missions, Taiyuan, air defense mission in Vietnam was ordered to be transferred to his department, and triumphal return home. During the whole into the Vietnam War, the whole detachment has emerged with four second-class hero, a third class Chen Lian and hero row 15, the first, second, third class minister Ban 177 24; first-class hero, the second hero 78, 2171, third class minister.

Before returning to the leadership of several of us came to the martyrs’ cemetery, pay tribute to the 84 martyrs buried here. Located in the North too Province, Vietnam Mountain Township, hi County I detachment of the martyrs’ cemetery, yard, large flat tomb-based high hold up the entire cemetery, stands the mausoleum of the martyrs monument in the sunshine, it is more solemn. We stand in the tomb of the martyr, silently watching this horizontal tombstone, as if they saw the familiar faces of the martyrs and heroic struggle of the figure.

First-class hero Cheng Du, a certain regiment of publicity Chief. In March 11 battle, he braved enemy bombing carried the shells to the six-even position. Battlefield propaganda so that each class row. When the enemy dive bombing positions, comrades advised him to go covert, he resolutely refused to continue to pressure to help six, seven gunners send shells, until the heroic sacrifice.
First-class hero Guzhan Gang, a certain regiment of three with the vice squad. The battle on June 20, the head of many serious injury, and still adhere to the standing emplacement, he resorted to the whole body strength to press to start the grip, and play 1 rounds. Wet his shirt, pants stained with blood, the DC gun plate, and his total disregard for, and turned to lifting up to 30 kg shells, grit your teeth, the first two rounds to play out. Due to his injuries, the shock of the artillery, he fell from the emplacement, fainted. When a huge bomb explosion sound awakened him, and picked up the third rounds climb to the gun, just to climb and passed out. So his hands tightly holding his bomb the Vietnamese people’s anti-US struggle for national salvation, and their last drop of blood.
First-class hero Zhukui Yuan, a certain regiment of logistics at the soldiers. June 15, struggling to seek river ferry rescued downed Vietnamese elderly focus, monument, but heroic devotion. 17, Taiyuan city party and government organs and all the masses of the people, held a solemn memorial ceremony. The Vietnamese people as “the great internationalist fighter.
Sunset, thoughts without a break. With infinite grief and memories, plodding pace of acquisition to beam bouquet of flowers placed on each martyr’s tomb. Raised his head, the righting cap, raised his right hand, one of my life feeling most standard military Sapporo respect to the martyrs. Dear comrades, farewell! You cast a shield with flesh and blood to block the indiscriminate bombing of the U.S. imperialists, successfully defending Taiyuan, the motherland will never forget you, the Vietnamese people will never forget you. You to Vietnam battle of heroic deeds will always loaded in the annals of the friendship between the peoples of China and Vietnam.

Note: (Cheng Du Lieshi widow grave photos taken from the network)

Posted in Chiến lược xâm nhập của Trung Quốc vào Viet Nam, Trung Quốc xâm nhập Kamphuchea | 4 Comments »

Việt Nam đang lo lắng vì: Cam Bốt và Trung Quốc muốn tăng cường hợp tác quốc phòng

Posted by hoangtran204 trên 23/06/2011

Thứ tư 22 Tháng Sáu 2011

Trong bối cảnh căng thẳng trên Biển Đông đang có chiều hướng gia tăng. Ngày hôm qua, Bộ trưởng Quốc phòng Cam Bốt, Tea Banh đã có chuyến thăm Trung Quốc kéo dài một tuần. Trong khi đó, đảng đối lập Samrainsy ra thông cáo tỏ rõ thái độ ủng hộ Trung Quốc trong các tranh chấp tại Biển Đông.

Tại Bắc Kinh, ông Tea Banh đã được nhân vật số 2 của chính quyền Trung Quốc tiếp và đề nghị đưa hợp tác quân sự lên tầm cao hơn so với hiện nay. Còn trước việc đảng Samrainsy ủng hộ Trung Quốc trene hồ sơ Biển Đông, dư luận báo chí và chính giới đã phản ứng mạnh mẽ với lập trường của đảng này. Nhiều dấu hiệu cho thấy Trung Quốc đang muốn kéo Cam Bốt xích lại gần hơn trong quan hệ quân sự. Thông tín viên Phạm Phan từ Phnom Penh tường trình.

Bộ Trưởng Quốc Phòng Cam Bốt viếng thăm Bắc Kinh và bày tỏ ước muốn được hợp tắc chặt chẽ với Trung Quốc trong lúc đang nổi lên tranh chấp chủ quyền tại vùng Biển Đông, đặc biệt giữa Việt Nam và Trung Quốc…
Hôm qua, Phó Thủ Tướng kiêm Bộ Trưởng Quốc Tea Banh đã rời Phnom Penh bay đi Bắc Kinh thực hiện chuyến viếng thăm không chính thức kéo dài một tuần.

Trong buổi tiếp xúc, Phó Chủ Tịch Nước kiêm Phó Chủ Tịch Quân Ủy Trung Ương Tập Cận Bình tán dương mối quan hệ thân hữu truyền thống giữa Trung Quốc –Cam Bốt, đồng thời họ Tập cũng nhấn mạnh đến sự hợp tác chiến lược toàn diện giữa hai quốc gia nên được nâng cao hơn nữa.

Chính quyền Trung Quốc đánh giá cao mối quan hệ hiện thời với Phnom Penh và tỏ ý sẳn sàng giúp Cam Bốt ổn định kinh tế và phát triển thịnh vượng. Trung Quốc nói họ là một láng giềng tốt và sẽ ủng hộ hết lòng để Cam Bốt duy trì sự đoàn kết trong nước.

Một chi tiết quan trọng trong buổi tiếp ông Tea Banh là ý kiến phát triển sự hợp tác quân sự do ông Tập Cận Bình đưa ra. Theo ông Tập Cận Bình, Trung Quốc và Cam Bốt nên đưa sự hợp tác quân sự lên một mức mới cao hơn so với hiện nay. Họ Tập cho rằng đây là một sự hợp tác quan trọng.

Đáp lại, Bộ Trưởng Tea Banh tán thưởng sự hỗ trợ kinh tế và quân sự từ lâu của Trung Quốc cho Cam Bốt và hứa hẹn rằng quân đội Cam Bốt sẽ tiếp tục hợp tác với Trung Quốc trong nhiều lĩnh vực. Ngoài việc gặp mặt nhân vật cao cấp hàng thứ nhì của chế độ Bắc Kinh, ông Tea Banh còn tiếp xúc với ông Lương Quang Liệt, Bộ Trưởng Quốc Phòng Trung Quốc.

Trong một diễn văn cách đây không lâu, Thủ Tướng Hun Sen than thở là Trung Quốc và Việt Nam, hai người bạn thân của Phnom Penh đã không nhiệt tình giúp đỡ khi Cam Bốt có chuyện tranh chấp lãnh thổ với Thái Lan, bởi vì hai nước này đã có mối quan hệ hợp tác kinh tế với Thái. Chuyến đi của ông Tea Banh được tiến hành vào lúc mà Đảng Samrainsy vừa đưa ra thông báo ủng hộ Trung Quốc trong vấn đề Biển Đông. Một thông báo gây lúng túng cho đảng cầm quyền ở Cam Bốt.

Đảng Samraisy ủng hộ quan điểm của Trung Quốc về Biển Đông

Trong thông báo đưa lên website Đảng Samrainsy ngày 17/6/, đảng đối lập lớn nhất tại Cam Bốt có quan điểm từ lâu chống độc tài toàn trị, đã thẳng thắn bày tỏ quan điểm ủng hộ Trung Quốc trong vấn đề Biển Đông. Ngay từ tiêu đề, Đảng Samrainsy viết: “Cam Bốt ủng hộ Trung Quốc bảo vệ chủ quyền trên vùng Biển Hoa Nam.”

Thông báo ghi rằng: “26 Dân Biểu và 2 Thượng Nghị Sĩ của Đảng Samrainsy nhân danh dân tộc Khmer bày tỏ sự ủng hộ và đoàn kết với nước Cộng Hòa Nhân Dân Trung Hoa vào lúc mà người bạn vĩ đại này và cũng là một đồng minh của Cam Bốt đang khẳng định một cách chính đáng chủ quyền của mình tại vùng Biển Hoa Nam bao gồm cả hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa.”

Đảng Samrainsy “tố cáo và lên án chính quyền Việt Nam đã ngang ngược và tuyên bố vô căn cứ về chủ quyền trên lãnh thổ của nước láng giềng”. Bản thông báo cũng đề cập đến quan hệ Việt Nam – Cam Bốt khi viết rằng: “Sự tiếp tục vi phạm chủ quyền trên lãnh thổ Cam Bốt của bọn bành trướng Việt Nam và lập trường hiếu chiến của chính quyền Hà Nội được thực thi tại Đông Nam Á và vùng Biển Hoa Nam đã tạo ra một mối đe dọa cho nền hòa bình và sự ổn định trong khu vực này.”

Đảng Samrainsy “khẩn gọi chính quyền Việt Nam ngưng ngay hành động gây căng thẳng qua cuộc tập trận bắn đạn thật của hải quân Việt Nam ngày 13/6 mang tính chất khiêu khích và đòi hỏi Việt Nam không được sử dụng chiếc ghế Chủ Tịch ASEAN để quốc tế hóa bất cứ cuộc xung đột nào mà Hà Nội muốn làm trầm trọng thêm tại vùng Biển Nam Trung Hoa.”

Riêng ở chi tiết Việt Nam làm Chủ Tịch ASEAN thì Đảng Samrainsy quên vai trò này đã được chuyển giao cho Indonesia vào tháng 1 năm nay. Và từ ngữ “Biển Hoa Nam” thay vì Biển Đông đã mặc nhiên xác nhận đây là lãnh hải của Trung Quốc.

Bản thông báo của Đảng Samrainsy đưa ra khi Trung Quốc tỏ thái độ ngạo mạn, hiếu chiến trong lãnh hải Việt Nam. Phản ứng đầu tiên ghi nhận được tại Phnom Penh là báo mạng Phnom Penh Post ngày 21/6 đã dùng từ “chưởi rủa” để nói tới nội dung của thông báo khi đề cập đến Việt Nam.

Kế tiếp, nội dung thông báo cũng nói lên được sự bất mãn của cá nhân lãnh đạo Đảng Samrainsy là ông Sam Rainsy đang phải chịu sống cảnh lưu vong tại Pháp để trốn án tù 12 năm khi ông dám nhổ 6 cây cọc do phía Việt Nam cắm tại đường ranh giới tỉnh Svay Rieng và Long An hồi tháng 10 năm 2009.

Điều nữa khi đứng trên lập trường dân tộc, ông Sam Rainsy cũng rất oán hận chính quyền Việt Nam hiện nay vì ông cho rằng đã xâm chiếm lãnh thổ quốc gia ông. Vì thế khi Việt Nam bị Trung Quốc lấn chiếm lãnh hải ở Biển Đông thì đây là dịp ông Sam Rainsy có cơ hội rửa hận. Mặc dù ông phải làm ngơ trước thực tế lịch sử là Trung Quốc chính là bọn bành trướng xâm chiếm lãnh hải nước láng giềng.

Quan điểm của chính quyền Cam Bốt về tình hình Biển Đông

Không đầy một tuần sau thông báo của Đảng Sam Rainsy cùng một lúc các cuộc biểu tình hiếm có của dân chúng tại Hà Nội và Sài Gòn tỏ rõ thái độ và lập trường chống hành động xâm lược của Trung Quốc được loan truyền trên thế giới thì chính quyền Phnom Penh chính thức lên tiếng bộc lộ quan điểm của họ về tình hình tại Biển Đông.

Người phát ngôn Bộ Ngoại Giao ông Koy Kuong nói Cam Bốt mong muốn vấn đề tại Biển Đông được giải quyết một cách hòa bình theo Bản Tuyên Bố Chung Về Ứng Xử Của Các Bên Tại Biển Đông do Trung Quốc và các thành viên ASEAN ký tại Hội Nghị Thượng Đỉnh ASEAN năm 2002 ở Phnom Penh.

Dân Biểu Cheam Yeap thuộc Đảng Nhân Dân đương quyền vào ngày 21/6 phát biểu rằng: Trung Quốc là một người bạn “gần gũi” nhưng Việt Nam còn “thân cận hơn”. Ông lên tiếng tố cáo Đảng Sam Rainsy “thiếu sự trung thành” khi bày tỏ sự ủng hộ Trung Quốc. Theo ông Chem Yeap, hai người bạn của Cam Bốt nên dùng các bản đồ hợp pháp và tuân thủ luật pháp quốc tế. Trong trường hợp Việt Nam và Trung Quốc không thể giải quyết sự khác biệt và sử dụng võ lực tất nhiên sẽ ảnh hưởng đến an ninh của toàn vùng.

Vào tháng 10 năm 2010, Thủ Tướng Hun Sen đã tuyên bố ngã theo Trung Quốc trong hồ sơ Biển Đông. Trong tình hình đang căng thẳng hiện nay, công luận chưa thấy ông tuyên bố gì. Chuyến đi của Bộ Trưởng Quốc Phòng Tea Banh đến Bắc Kinh trong bối cảnh hiện nay là một sự kiện khiến cho nhà cầm quyền Việt Nam phải lưu ý.

Ngày 25 tháng 12 năm 1979 nhân ngày Lễ Giáng Sinh, Hà Nội tung 14 sư đoàn quân chủ lực tiến đánh Khmer Đỏ và lật đổ chế độ này khi thấy Khmer Đỏ ngã hẳn về Trung Quốc và đánh phá biên giới Tây Nam của Việt Nam. Cuối năm 1981, Thủ Tướng Pen Sovann kiêm Tổng Bí Thư đảng do Hà Nội dựng lên nhưng có quan điểm kinh tế, chính trị độc lập đã bị Hà Nội bắt giải giao về Miền Bắc và giam cầm suốt 10 năm trời. Ông Pen Sovann quê ở tỉnh Ta Keo, nói rành tiếng Việt, hiện nay sống tại Phnom Penh và hoạt động chính trị đối lập nhưng không có lực.

Điểm lại ít nhất hai sự kiện trên cho thấy, Cam Bốt là một vùng địa chính trị mà cả Trung Quốc và Việt Nam đều muốn tranh giành ảnh hưởng. Trong 3 thập niên qua, các quá khứ lịch sử chứng minh cho thấy nhà cầm quyền Việt Nam thành công trong việc sử dụng xứ Chùa Tháp làm “phên giậu” cho họ. Và vì thế trong thời điểm đang nóng lên dần dần hiện nay, nếu những người cầm đầu chính quyền Cam Bốt tuyên bố lập trường đứng về phía Trung Quốc trong vấn đề Biển Đông là một điều có thể gây nguy hiểm cho họ.

nguồn

Posted in Biển Đông: Hoàng Sa và Trường Sa, Trung Quốc xâm nhập Kamphuchea | 2 Comments »

Trung Quốc tung bạc tỷ vào Cam Bốt để đánh bật Hoa Kỳ (và Việt Nam)

Posted by hoangtran204 trên 22/12/2010

Trong những năm gần đây, nhờ hàng tỷ đô la đổ vào Cam Bốt một cách dễ dãi, Trung Quốc đang tăng cường ảnh hưởng so với Mỹ và Việt Nam. Trong bài viết «Trung Quốc thu lợi bạc tỷ tại Cam Bốt» (China’s billions reap rewards in Cambodia) trên tờ Washington Post ngày 20/11, nhà báo John Pomfret đã điểm lại cách thức mà Bắc Kinh đã sử dụng tại Cam Bốt để giành lại uy thế mà họ đã có vào thời Khmer đỏ.

Phia dưới một con đường mòn bẩn thỉu màu đỏ máu nằm sâu trong rừng rậm miền Tây Nam Cam Bốt, tiếng gầm rú bắt đầu. Quẹo qua một khúc quanh, ta thấy ngay căn nguyên – hàng chục chiếc xe đổ đất, xe máy xúc và xe đào đất đang phát quang khu rừng. Bên trên một cái hố lớn, một lá cờ bay phấp phới trong cơn gió nhẹ mang bụi và nóng. Đó là cờ của Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa.

Tại khu vực nằm sâu trong dãy núi Cardamom, nơi mà lực lượng Cộng Sản Khmer đỏ do Trung Quốc ủng hộ đã thiết lập căn cứ cuối cùng của họ vào cuối thập niên 1970, Trung Quốc đang khẳng định quyền của họ như một đế chế đang hồi sinh ở Châu Á. Thay vì xuất khẩu cách mạng và nạn máu đổ qua các láng giềng, Trung Quốc giờ đây gởi tiền và người của họ đến nơi.

Tại khu vực đập thủy điện náo nhiệt này dọc theo biên giới Cam Bốt – Thái Lan, tại Miến Điện, Lào và ngay cả tại Việt Nam, Trung Quốc đang ồ ạt đẩy mạnh việc mở rộng ảnh hưởng kinh tế và chính trị của họ trong vùng Đông Nam Á. Bằng cách tung vốn đầu tư và viện trợ kèm theo sức ép chính trị, Trung Quốc đang thay đổi diện mạo mảng lãnh thổ mênh mông dọc theo biên giới phía Nam của họ. Hãy gọi điều này là Học thuyết Monroe theo kiểu Trung Quốc.

Bị nhiều chính quyền Mỹ liên tiếp lơ là, sự trỗi dậy của Trung Quốc trong vùng đang gióng lên tiếng chuông báo động tại Washington, vốn đang tích cực chiêu dụ nhiều quốc gia Đông Nam Á. Chính quyền của Tổng Thống Obama đã nuôi dưỡng các mối quan hệ chặt chẽ hơn với kẻ cựu thù là Việt Nam. Họ cũng nỗ lực mở cửa với Miến Điện, mà theo các quan chức Mỹ nó đang có nguy cơ trở thành nước chư hầu của Trung Quốc. Mỹ cũng đang cải thiện quan hệ với Lào, quốc gia mà phân nửa phía Bắc đã bị doanh nghiệp Trung Quốc thống trị. Trong bài diễn văn về chính sách Châu Á của Mỹ đọc ngày 28/10/2010 trước khi lên đường công du các nước Châu Á lần thứ 6 trong vòng hai năm, Ngoại trưởng Hillary Rodham Clinton đã dùng thuật ngữ quân sự “Ngoại giao triển khai – tiến công” để chỉ đến các cố gắng của Mỹ.

Trong chuyến viếng thăm Phnom Penh gần đây, lần đầu tiên của một Ngoại trưởng Mỹ kể từ năm 2002, khi nói chuyện với sinh viên Cam Bốt và được hỏi về quan hệ của Cam Bốt với Bắc Kinh, bà Clinton đã nói rằng: «Các bạn không muốn đất nước mình bị lệ thuộc quá nhiều vào bất kỳ một nước duy nhất nào».

Thế nhưng Trung Quốc vẫn gia tăng uy lực

Trung Quốc đã hoàn tất một thỏa thuận thương mại với toàn thể 10 quốc gia Đông Nam Á, trong khi một hiệp định tương tự của Mỹ chỉ mới trong giai đoạn sơ khai. Mỹ đang củng cố quan hệ với đồng minh Thái Lan của mình, bất chấp các bất ổn chính trị mới đây tại đấy.

Tại Cam Bốt, các công ty Trung Quốc đã biến các khu vực họ được nhượng quyền khai thác mỏ và nông nghiệp tại tỉnh Mondulkiri ở vùng Đông Bắc Cam Bốt thành những nơi mà cảnh sát Cam Bốt không còn quyền lai vãng. Nhân viên canh gác tại cổng ra vào của hai trong số các khu vực khai thác này – một mỏ vàng và đồn điền trồng đay – đã xua đuổi mọi khách vãng lai trừ phi họ có thể trả tiền mãi lộ. Theo lời kể của một số người đã tham dự hội nghị về thực thi luật pháp vào đầu năm nay thì Bộ trưởng Nội vụ Cam Bốt, ông Sar Kheng, đã phải nhận xét chua cay: «Đó không khác gì một quốc gia trong một quốc gia».

Các hãng phát triển bất động sản của Trung Quốc đã đổ xô đến Cam Bốt với tất cả tham vọng, sự xấc xược và ồn ào y như thái độ của các công ty trái cây và chế tạo vỏ xe của Mỹ tại Châu Mỹ La tinh hay Châu Phi trong các thập niên trước đây. Một công ty, Liên hiệp Phát triển thuộc thành phố Thiên Tân ở mạn Bắc Trung Quốc, đã chiếm được quyền khai thác trong vòng 99 năm một khu bất động sản rộng 120 dặm vuông – gấp hai lần kích thước thủ đô Washington – ngay mặt tiền bãi biển bên vịnh Thái Lan. Tại đó, các toán công nhân Trung Quốc đang làm đường và chuẩn bị các dự án xây khách sạn, biệt thự và sân golf. Tiền đầu tư ước lượng là 3,8 tỷ đô la. Đối tượng khách hàng là ai ? Là những kẻ mới giàu lên đến từ Bắc Kinh, Thượng Hải và Quảng Châu.

Tháng 10 vừa rồi, Trung Quốc cam kết ủng hộ công trình xây dựng tuyến đường sắt trị giá 600 triệu đô la giữa Phnom Penh và Việt Nam. Tuyến đường này sẽ giúp cho Trung Quốc tiến được một bước quan trọng trong việc hòa nhập toàn bộ Đông Nam Á, kể cả Singapore ở xa tận phía Nam, vào mạng lưới xe lửa của họ.

Trên khắp Cam Bốt, hàng chục công ty quốc doanh Trung Quốc đang xây dựng 8 đập thủy điện, bao gồm đập thủy điện khổng lồ với công suất 246 megawatt trên sông Tatay ở Koh Kong. Tổng số chi phí cho các con đập này sẽ vượt mức 1 tỷ đô la. Theo ông Cheam Yeap, Ủy viên Trung ương Đảng Nhân Dân Cam Bốt đang cầm quyền, tổng cộng Cam Bốt đang nợ Trung Quốc 4 tỷ đô la.

«Khả năng (Trung Quốc) chiếm quyền kiểm soát là điều không thể tránh khỏi». Lak Chee Meng, thông tín viên kỳ cựu của báo Sin Chew Daily tại Phnom Penh đã nhận định như vậy. Sin Chew Daily là một trong 4 nhật báo Hoa Ngữ tại Cam Bốt, phục vụ cho 300.000 độc giả người Khmer gốc Hoa và thêm khoảng 250.000 người nhập cư đến từ Trung Quốc bao gồm di dân và các nhà kinh doanh. «Cam Bốt ngả vào Trung Quốc với vòng tay mở rộng. Đó là cách thức trước đây Mỹ dùng để giành quyền kiểm soát các láng giềng. Địa lý chính trị là như vậy».

Tiền Trung Quốc đổ vào Cam Bốt đã biến thành uy lực chính trị

Câu hỏi muôn thuở về sự trổi dậy của Trung Quốc là khi nào Bắc Kinh sẽ có thể biến tiền bạc của họ thành quyền lực. Tại Cam Bốt, điều đó đã thành hiện thực.

Chính quyền Cam Bốt đã tránh né chỉ trích Bắc Kinh trên vấn đề đập thủy điện mà họ xây dựng trên sông Mekong khúc chảy qua Trung Quốc, những công trình mà giới chuyên gia tiên đoán sẽ tác hại đến đời sống của hàng triệu người dân Cam Bốt sinh sống với nghề đánh bắt cá trên Biển Hồ.

Cam Bốt cũng tuân thủ chính sách “Một Trung Hoa” một cách nghiêm ngặt đến mức từ chối cả yêu cầu của Đài Loan xin mở một văn phòng kinh tế, bất kể hàng triệu đô la đầu tư Đài Loan tại Cam Bốt.

Uy lực của Trung Quốc được phô bày vào tháng 12/2009 khi các nhà ngoại giao Mỹ và Trung Quốc đối đầu trực tiếp với nhau về số phận của 20 người Duy Ngô Nhĩ đã bỏ chạy khỏi Trung Quốc đến Cam Bốt xin tỵ nạn chính trị. Trung Quốc nói một số trong nhóm 20 người này đang bị truy nã vì đã tham gia cuộc bạo động chống lại người Hán tại Tân Cương vào tháng 7/2009. Phía Mỹ thì nói không được gởi trả họ về Trung Quốc.

Trung Quốc đe dọa hủy bỏ chuyến đi thăm Cam Bốt của Phó chủ Tịch Tập Cận Bình, nhân vật sẽ tới Phnom Penh với các hợp đồng và tín dụng trị giá 1,2 tỷ đô la. Thế là Cam Bốt liền giao trả người Duy Ngô Nhĩ về Trung Quốc. Hai hôm sau, Tập Cận Bình, nhân vật sẽ lãnh đạo Trung Quốc sắp tới đây, đã đến Phnom Penh.

Vào tháng 4 năm nay (2010), Bộ Ngoại giao Mỹ thông báo trừng phạt Cam Bốt, bằng cách hủy bỏ chuyến tàu chở 200 xe vận tải quân sự và loại xe rờ moọc trong số thiết bị quân sự thặng dư dự trù viện trợ cho Phnom Penh. Chưa đầy 3 tuần sau, Bắc Kinh tặng cho Cam Bốt 257 xe vận tải quân sự.

Cam Bốt về hùa với Trung Quốc trên hồ sơ Biển Đông

Cam Bốt cũng đi theo sự chỉ đạo của Trung Quốc trong vấn đề Biển Đông, một vùng biển rộng 1 triệu dặm vuông mà Bắc Kinh khẳng định thuộc chủ quyền Trung Quốc.

Vào tháng 7, Ngoại trưởng Clinton phát biểu tại Hà Nội, đã bác bỏ đòi hỏi của Trung Quốc trên vùng biển khơi thuộc Biển Đông và bênh vực cho một sự tiếp cận đa phương, nhằm chia sẻ quyền đánh cá cũng như các tài nguyên dầu khí được cho là hiện nằm dưới đáy biển. Trung Quốc phản đối các cuộc thảo luận đa phương, họ chủ trương chia để trị thông qua các cuộc đàm phán song phương. Qua tháng 10, Thủ tướng Hun Sen ủng hộ đề nghị của Trung Quốc.

Cuộc đọ sức tay đôi Mỹ – Trung đã tiếp diễn tục vào đầu tháng 11. Một ngày sau khi bà Clinton rời khỏi Cam Bốt, Ngô Bang Quốc, một trong những quan chức cao cấp của Đảng Cộng Sản Trung Quốc đến Phnom Penh. Trong chuyến viếng thăm, bà Clinton cho biết có thể xóa bỏ một phần trong món nợ 445 triệu đô la mà Cam Bốt còn thiếu Mỹ. Ông Ngô Bang Quốc thẳng thắn hơn, xóa bỏ ngay 4,5 triệu đô la tiền nợ của Cam Bốt. Các viên chức Trung Quốc còn xem xét việc xóa thêm nợ 200 triệu đô la khác mà Cam Bốt đã vay mượn.

Việt Nam vẫn còn là cản lực của Trung Quốc tại Cam Bốt

Con đường đưa Trung Quốc lên thống trị Cam Bốt không phải không gặp chướng ngại. Việt Nam, nước từng lật đổ chế độ Khmer Đỏ vào năm 1979 và đưa ông Hun Sen lên nắm quyền, đã tỉnh giấc trước mối đe dọa của ảnh hưởng ngày càng gia tăng của Trung Quốc và đã chỉ đạo cho các công ty quốc doanh Việt Nam đổ tiền vào Xứ Chùa Tháp. Từ 28 triệu đô la năm 2008, mức đầu tư của Việt nam vọt lên 268 triệu năm 2009 và đến 1,2 tỷ đô la trong năm nay, theo số liệu thống kê của chính quyền Cam Bốt.

Quân đội Việt Nam đang điều hành công ty viễn thông số 2 – sắp tới đây sẽ trở thành số 1- của Cam Bốt. Đa số giới chức chính quyền Cam Bốt sử dụng dịch vụ của công ty Việt Nam vì được tặng thẻ sim với thời lượng gọi miễn phí.

Nhưng Trung Quốc đã nhanh chóng phản công chống Việt Nam. Vào tháng 11, Trung Quốc và Cam Bốt ký kết một thỏa thuận tín dụng 591 triệu đô la, trị giá lớn chưa từng thấy tại Cam Bốt – mà ngân hàng Trung Quốc Bank of China dành cho các công ty viễn thông chủ yếu khác của Cam Bốt. Trong thỏa thuận này có 500 triệu đô la dùng để mua trang bị từ tập đoàn viễn thông khổng lồ Huawei của Trung Quốc.

Ngay cả lãnh đạo Cam Bốt Hun Sen, thỉnh thoảng cũng bị bực mình vì Bắc Kinh. Tháng 12/2009, công nhân Trung Quốc hoàn thành một trụ sở chính quyền đồ sộ trị giá 30 triệu đô la, nơi dự trù làm Phủ thủ tướng cho ông Hun Sen. Nhưng ông Hun Sen không thích nơi này, ông than phiền về những cái cầu tiêu kiểu ngồi xổm và «ngay cả những chùm đèn treo thích hợp cũng không có», theo lời kể của một nhà ngoại giao Phương Tây. Cũng có mối lo ngại Trung Quốc khi xây đã gắn thiết bị nghe trộm trong dinh thự này, vì thế ông Hun Sen cho xây một trụ sở khác bên cạnh và cả hai đã được khánh thành vào tháng 10.

Ảnh hưởng bắt nguồn từ lịch sử

Trung Quốc đã áp đặt quyền lực của Thiên triều trên Cam Bốt trong nhiều thế kỷ. Cách đây 800 năm, quân đội Trung Hoa đã từng cứu giúp các vua chúa Khmer, hình các chiến binh Trung Hoa thân thiện được chạm khắc trên các bức tường đền Bayon nổi tiếng gần Angkor Wat. Trong thập niên 1950-1960, Đảng Cộng Sản Trung Quốc đã bảo bọc Quốc vương Sihanouk, rồi giúp đỡ cho Khmer Đỏ về kinh tế, an ninh và tư tưởng trong suốt thời gian cai trị đẫm máu từ 1975 đến 1979. Ông Sihanouk, năm nay đã 88 tuổi và là Vua Cha, đang cư ngụ tại Bắc Kinh.

Hoắc Triệu Quốc (Huo Zhaoguo), một người Trung Quốc quản trị dự án đồ sộ dọc duyên hải Cam Bốt của công ty Liên hiệp Phát triển, là điển hình của người Trung Quốc mới đến Cam Bốt. Trong thập niên 1980, tại Lan Châu miền Tây Bắc Trung Quốc, ông đã giàu lên nhờ bán đậu, nhưng sau đó đã bị lỡ vận. Ông đến Cam Bốt trong thập niên 1990 khi truy đuổi một nhà phân phối người Việt đã thiếu tiền ông. Sau đó ông trở về Lan Châu không một đồng xu dính túi và không thể ở lại đấy. Ông nói: «Tôi từng là người giàu có ở đây, do đó mà mọi người đều chế nhạo tôi. Một con người luôn cần đến sự tự trọng».

Ông Hoắc Triệu Quốc trở lại Cam Bốt và mở một quầy bán mì. Sau đó ông tiến tới lập một tiệm mì và gặp được ông chủ của công ty Liên hiệp Phát triển khi ông này ghé tiệm mì tìm kiếm món ăn miền Bắc Trung Quốc. Ông chủ này đã cho ông Hoắc Triệu Quốc cơ hội làm việc tại Liên hiệp Phát triển, và bây giờ ông có trách nhiệm giám sát việc xây dựng đường sá. Theo ông, sở dĩ công ty Liên hiệp Phát triển giành được khoảng đất này, đó là nhờ tiền bạc và quan hệ.

Đối với ông: “Cam Bốt còn quá nghèo và nạn tham nhũng cũng giống như ở Trung Quốc. Nếu anh có quyền thế ở đây, anh sẽ có một tương lai vĩ đại”.

Với một vẻ tự cao mang tính chất thực dân thường thấy nơi nhiều người Hoa tại Cam Bốt, ông nói: «Người Cam Bốt chẳng hề thấy là họ bị buộc phải thành đạt. Thậm chí họ còn lấy ngày nghỉ cuối tuần nữa. Chúng tôi thì không như vậy. Chúng tôi làm việc».

Nguồn: Phạm Phan/Trọng Nghĩa, RFI

http://www.danchimviet.info/archives/23426

Posted in Chiến lược xâm nhập của Trung Quốc vào Viet Nam, Trung Quốc xâm nhập Kamphuchea | Leave a Comment »