Trần Hoàng Blog

Archive for Tháng Một, 2009

Quốc Hội đã Bỏ phiếu Truất Phế Thống Đốc

Posted by hoangtran204 on 29/01/2009

Thống Đốc tiểu bang Illinois đã bị bãi nhiệm

Thứ Năm 28-1-2009

By CHRISTOPHER WILLS, Associated Press Writer

Người dịch: Trần Hoàng

Thống đốc Rod Blagojevich “đã bị ném ra” khỏi văn phòng thống đốc vào ngày thứ Năm hôm nay mà không có một nghị sĩ nào đứng lên bảo vệ, kết thúc một cuộc khủng hoảng kéo dài gần hai tháng đã từng bùng lên qua việc ông bị bắt về tội ông bán chức vụ Thượng Nghị Sĩ bỏ trống của Barack Obama.

Blagojevich trở thành vị thống đốc đầu tiên trong vòng 20 năm qua đã bị tước khỏi chức vụ bởi tiến trình phán quyết ở quốc hội (vì làm việc sai trái).

Sau một phiên tòa kéo dài 4 ngày, Thượng nghị viện tiểu bang Illinois (1 tiểu bang tương ứng với 1 tỉnh ở VN) đã bỏ phiếu 59 thuận-0 phiếu chống để buộc tội viên thống đốc về sự lạm dụng quyền lực, lật đổ tức khắc người đảng viên đảng Dân chủ nhiệm kỳ 2 nầy. Trong một phiên tòa thứ nhì, bầu bằng cách dơ tay, các thượng nghị sĩ đã cấm viên thống đốc từ nay sẽ không được nắm giữ bất cứ chức vụ chính quyền nào trong tiểu bang Illinois này nữa.

“Viên thống đốc đã không vượt qua được sự thử thách về phẩm chất đạo đức cần có. Ông ta không xứng đáng được sự kính trọng ở tiểu bang Illinois nữa. Ông ta không còn xứng đáng là thống đốc của chúng ta nữa,” Thượng nghị sĩ tiểu bang Matt Murphy phát biểu, ông là một đảng viên đảng Cộng Hòa từ vùng ngoại ô Chicago.

Những sự việc rắc rối của Blagojevich chưa xong đâu. Các công tố viên của Liên Bang đang lên kế hoạch truy tố ông ta về các tội tham nhũng.

Đứng bên ngoài nhà của ông ở Chicago, Blagojevich khẳng định “tiếp tục tranh đấu để làm sáng tỏ thanh danh,” và nói thêm rằng: “Các bạn hãy cho tôi có cơ hội để chứng tỏ với các bạn rằng tôi đã không làm các bạn thất vọng.”

Ông ta cho biết: ” Tôi yêu mến nhân dân của tiểu bang Illinois hơn bao giờ hết,”

Phó thống đốc Patrick Quinn cũng thuộc đảng Dân chủ, một trong những người chỉ trích Blagojevich, đã ngay lập tức được tuyên thệ vào chức vụ thống đốc.

Blagojevich, 52 tuổi, trước đó đã tẩy chay 3 ngày đầu tiên của phiên tòa lật đổ ông ta, và gọi các phương thức tiến hành phiên tòa theo kiểu cách chuột túi (Kangaroo). Nhưng vào ngày thứ Năm hôm nay, ông đã ra trước Thượng Viện để cầu xin giữ lại chức vụ của ông ta, phát biểu một mời cầu xin dài 47 phút bài nói chuyện nầy có nhiều đoạn thách thức, khiêm nhường và tình cảm.

Ông ta cải lại rằng ông ta đã không làm điều gì sai trái, và cảnh báo rằng sự cách chức ông ta sẽ thiết đặt “một tiền lệ nguy hiểm và không được hoan nghênh”

“Quí vị Nghị Sị vẫn chưa chứng minh được tội hình sự kia mà, và quí vị không thể chứng minh được bởi vì tội ấy đã không hề xẩy ra,” Blagojevich đã nói với các nhà lập pháp như thế. “Làm thế nào mà quí vị có thể truất phế một vị thống đốc ra khỏi văn phòng với bằng chứng không đầy đủ và không thích hợp?”

Bản án đã mang lại một sự kết thúc, điều mà một thượng nghị sĩ gọi “một cuộc trình diễn không bình thường” ở Illinois. Trong mấy tuần qua, Blagojevich đã tự nhận ra mình bị cô lập, với hầu như toàn bộ các định chế (lập pháp hành pháp và tư pháp lưỡng viện quốc hội) đã đứng lên chống lại ông ta. Cơn giận dữ đã làm tê liệt chính quyền tiểu bang và đã làm cho Blagojevich với mái tóc đen đội nón bảo vệ của ông ta biến thành một trò cười từ Đông sang Tây.

Nhiều thường dân của tiểu bang Illinois đã sung sướng nhìn thấy ông rời khỏi chức vụ.

“Thật là chướng tai gai mắt. Tôi nghĩ chuyện ấy thật đáng xấu hổ cho thánh phố và tiểu bang của chúng ta, ai ai cũng nghĩ tất cả chúng ta là một phường tham nhũng,” Gene Ciepierski, 54 tuổi, đã phát biểu sau khi xem kết luận của phiên tòa trên một truyền hình tại quán ăn hiệu Billy Goat được mọi người ưa thích. ” Nghĩ tới chuyện ông ta sẽ làm một điều gì như thế đó, chuyện ấy đang làm tổn thương hơn bất cứ chuyện gì khác”

Trong một cảnh tượng đầy nghiêm trọng, hơn 30 thượng nghị sĩ đã lần lượt đứng lên trên sàn nhà thượng viện để đổ lỗi Blagojevich về việc lợi dụng văn phòng thống đốc và làm bẻ mặt cả tiểu bang. Họ phán xét ông ta là một tay đạo đức giả, họ nói ông ta cố gắng làm giàu cho riêng mình một cách bất chấp tất cả các đạo lý và rồi làm điệu bộ ra vẻ là người bảo vệ dũng cảm của người nghèo và “tự cuốn mình trong hiến pháp” .

Các thượng nghị sĩ đã bao gồm vào các điểm ghi nhận của họ bằng các trích dẫn lịch sử, gồm cả ngày thảm sát ở vịnh Trân Châu Cảng và “cả thế giới đang nhìn ” được hát lên từ các cuộc biểu tình bạo động ở cuộc Họp Đại hội đảng Dân Chủ ở Chicago vào năm 1968. Các nghị sĩ đã viện dẫn TT Abraham Lincohn, luật sư Martin Luther King và Chúa Giê Su khi họ kêu gọi cách chức viên thống đốc.

“Chúng ta có điều nầy được gọi là truất phế và điều ấy đang phát ra các tín hiệu màu vàng và chúng ta dùng tín hiệu ấy theo cách chính đáng, ” Thượng nghị sĩ đảng dân chủ James Meeks của thành phố Chicago đã phát biểu trong lúc thảo luận, ông ta nói móc các chữ đầy tính cách dung- tục mà Blagojevich đã dùng khi bị Cảnh sát liên bang thu băng nghe lén điện thoại của viên thống đốc.

Lời phán quyết bản án đã hoàn tất xong một dãy các sự kiện tiến triển đã bắt đầu bằng sự bắt giữ ông ta bởi cảnh sát Liên Bang vào ngày 9-12-2008. Các công tố viên Liên bang trước đó đã điều tra (các nhân vật trong) chính quyền của Blagojevich trong nhiều năm trời, và một số nhân vật thân tín của ông ta đã bị ra tòa và bị kết án phạm tội.

Luận cứ ngoạn mục nhất là Blagojevich đã bị người ta nghe một cách rõ ràng bằng máy nghe lén điện thoại
khi ông ta đang mưu đồ buôn bán việc bổ nhiệm chức vụ Thượng Nghị sĩ của Obama để lấy tiền mặt dành cho cuộc vận động tranh cử hay để giành lấy một công việc béo bở nhiều phúc lợi cho chính ông ta hay người vợ của ông.

“Tôi có việc nầy và nó hái ra vàng, và tôi không nhả việc ấy ra cho ai mà không lấy gì hết. Tôi không làm chuyện ấy đâu” ông ta bị người ta trích dẫn câu ấy ra khi đang nói chuyện qua điện thoại đã bị chính quyền đặt máy nghe lén.

Các công tố viên cũng đã nói rằng viên thống đốc đã làm áp lực nhiều người một cách bất hợp pháp và đã cố sức vận động để làm cho ban biên tập bị đuổi khỏi tờ nhật báo Chicago Tribune vì họ chỉ trích viên thống đốc trên báo chí.

Đích thân Obama, vừa mới thắng cuộc tuyển cử lịch sử, đã buộc lòng nhìn vào vấn đề nầy và đưa ra một báo cáo kết luận rằng không một ai trong nhóm những người làm việc thân cận của ông đã từng làm bất cứ điều gì sai trái (liên quan tới Blagojevich trong chuyện bổ nhiệm chức vụ Nghị Sĩ thế chỗ Obama).

Trong sự thiếu bén nhạy và thường thường là theo một kiểu cách sân khấu đã từng làm nhiều chính trị gia cùng làm việc chung giận điên tiết lên trong nhiều năm trời, Blagojevich lập đi lập lại không chịu từ chức, ông trích dẫn bài thơ của Kipling và Tennyson và có lúc ông tuyên bố vào tháng trước rằng: “Tôi sẽ tranh đấu. Tôi sẽ tranh đấu cho tới khi tôi hít hơi thở sau cùng. Tôi đã không làm điều gì sai lầm hết.”

Ngay cả khi mà các nhà lập pháp đã quyết định có hay không nên vận động làm thủ tục truất phế, Blagojevich đã thách thức nhà cầm quyền chính trị của tiểu bang và đã làm sửng sốt mọi người bằng cách bổ nhiệm một cựu bộ trưởng tư pháp của tiểu bang Illinois, ông Roland Burris, vào chính chức vụ Nghị Sĩ mà Blagojevich trước đó từng bị đổ tội là cố bán chức vụ ấy. Những đảng viên hàng đầu của đảng Dân Chủ ở Quốc Hội liên bang (trước đó từng chống, nhưng) sau cùng đã rút lui lại sự chống đối và chấp thuận để cho Roland Burris tuyên thệ trở thành Thượng Nghị Sĩ.

[quyền bổ nhiệm Roland vào ghế Nghị Sĩ liên bang để điền chỗ trống của Obama của Blagojevich là hoàn toàn theo đúng luật pháp của tiểu bang và luật lệ quốc hội 100%, nhưng điều mà blagorevich bàn bạc qua điện thoại là phạm pháp về mặt đạo đức -TH]

Khi cuộc xử viên thống đốc đang sắp xảy ra, Blabojevich đã phóng ra một cuộc vận động mạnh mẻ qua giới truyền thông, ông hối hả đi từ phòng thâu của đài truyền hình nầy đến phòng thâu của đài truyền hình khác ở New York để tuyên bố rằng ông ta vô tội. Viên thống đốc thích ví bản thân ông ta giống như một vị anh hùng trong một phim do tài tử Frank Capra đóng và ví mình như một tay cao bồi đang ở trong tay của một đám người thuộc băng đảng tội phạm xử án theo luật lệ kiểu miến Tây thời hoang dã.

Trường hợp truất phế nầy bao gồm không chỉ những tội hình sự chống lại Blagojevich mà còn có những luận-chứng cho rằng ông ta đã vi phạm luật khi thuê mướn các nhân viên (làm việc trong chính quyền) tiểu bang, mở rộng một chương trình bảo hiểm sức khỏe mà không có sự chấp thuận của quốc hội tiểu bang, và đã chi xài 2,6 triệu đô la vào (chuyện mua ) thuốc chích ngừa (của ngoại quốc) kết quả sau cùng là đi tới phí phạm phải vứt bỏ số thuốc nầy [1]. 118 dân biểu tiểu bang đã bỏ phiếu thuận để cách chức ông ta, cả hai lần bầu cử mà chỉ có 2 phiếu “chống” (việc truất phế).

7 thống đốc khác của nước Mỹ đã bị buộc rời khỏi chức vụ theo lối truất phế, ông Evan Mecham của tiểu bang Arizona là người bị truất phế gần đây nhất, ông cựu thống đốc nầy đã bị rời khỏi chức vụ vào năm 1988 vì ngăn chặn không cho (cảnh sát) điều tra một người phụ tá của ông có chứng cớ là đã đưa ra lời hăm dọa giết (ai đó). Illinois chưa bao giờ từng truất phế một thống đốc, mặc dầu lịch sử lâu đời của tiểu bang nầy về việc hối lộ tiền bạc.

Blagojevich đã lớn lên trong một khu vực thuộc giới lao động ở Chicago, là con của một người công nhân ngành thép người Serbian di dân qua mỹ. Blagojevich lấy con gái của một ủy viên hội đồng thành phố rất có quyền lực và được học trong hậu trường chính trị hung hiểm của bộ máy chính trị Chicago nổi tiếng xấu xa, ông thắng cuộc bầu cử vào dân biểu trong tiểu bang vào năm 1992 và dân biểu quốc hội Liên Bang vào năm 1996.

Vào năm 2002, ông đã được bầu thống đốc dựa vào một lời hứa là làm sạch chính quyền tiểu bang sau khi cựu thống đốc của đảng cầm quyền George Ryan, ông nầy hiện đang ở tù 6 năm về tội tham nhũng tiền bạc. Nhưng Blagojevich đã đấu đá một cách công khai với các dân biểu và nghị sĩ ngành lập pháp từ đảng Dân chủ của ông, và vụ bê bối chẳng bao lâu đã động chạm tới các nhân vật trong chính quyền của ông.

Antoin “Tony”Rezko, người gây quỹ hàng đầu của Blagojevich, đã phạm tội chỉa tiền các doanh nghiệp đang tìm kiếm hợp đồng làm việc với tiểu bang bằng cách bắt buộc họ phải đóng góp tiền bạc vào các cuộc vận động tranh cử. Nhiều nhân chứng đã nói với tòa án rằng Blagojevich đã biết rõ một số chiến thuật hăm dọa. Người ta nói rằng cựu thống đốc Rezko đang hợp tác với các công tố viên (để giúp vào việc điều tra Blagojevich)

Quinn, vị thống đốc mới lên thay Blagojevich, là một cựu bộ trưởng tài chánh của tiểu bang, ông này có một tăm tiếng như một người chỉ trích bộ máy chính trị và từng lãnh đạo một nổ lực thành công để giảm bớt số lượng dân biểu hạ viện tiểu bang Illinois.

“Tôi muốn nói với người dân của Illinois rằng, chuyện lộn xộn đã xong rồi,” Quinn phát biểu. “Vào ngay lúc nầy, trái tim của tất cả chúng ta đều bị tổn thương. Và thật là rất quan trọng để biết rằng chúng ta có một nhiệm vụ, một sứ mạng để hồi phục lại niềm tin của dân chúng Illinois (để họ tin tưởng) vào các nguyên lý đạo đức và sự thành thật của chính quyền của họ”

Ill. gov unanimously convicted, tossed from office

By CHRISTOPHER WILLS, Associated Press Writer Christopher Wills, Associated Press Writer

Thứ năm, 28-1-2009

SPRINGFIELD, Ill. – Gov. Rod Blagojevich was thrown out of office Thursday without a single lawmaker rising in his defense, ending a nearly two-month crisis that erupted with his arrest on charges he tried to sell Barack Obama’s vacant Senate seat.

Blagojevich becomes the first U.S. governor in more than 20 years to be removed by impeachment.

After a four-day trial, the Illinois Senate voted 59-0 to convict him of abuse of power, automatically ousting the second-term Democrat. In a second, identical vote, lawmakers further barred Blagojevich from ever holding public office in the state again.

“He failed the test of character. He is beneath the dignity of the state of Illinois. He is no longer worthy to be our governor,” said Sen. Matt Murphy, a Republican from suburban Chicago.

Blagojevich’s troubles are not over. Federal prosecutors are drawing up an indictment against him on corruption charges.

Outside his Chicago home Thursday night, Blagojevich vowed to “keep fighting to clear my name,” and added: “Give me a chance to show you that I haven’t let you down.”

“I love the people of Illinois today more than I ever have before,” he said.

Democratic Lt. Gov. Patrick Quinn, one of Blagojevich’s critics, was promptly sworn in as governor.

Blagojevich, 52, had boycotted the first three days of the impeachment trial, calling the proceedings a kangaroo court. But on Thursday, he went before the Senate to beg for his job, delivering a 47-minute plea that was, by turns, defiant, humble and sentimental.

He argued, again, that he did nothing wrong, and warned that his impeachment would set a “dangerous and chilling precedent.”

“You haven’t proved a crime, and you can’t because it didn’t happen,” Blagojevich (pronounced blah-GOY-uh-vich) told the lawmakers. “How can you throw a governor out of office with insufficient and incomplete evidence?”

The verdict brought to an end what one lawmaker branded “the freak show” in Illinois. Over the past few weeks, Blagojevich found himself isolated, with almost the entire political establishment lined up against him. The furor paralyzed state government and made Blagojevich and his helmet of lush, dark hair a punchline from coast to coast.

Many ordinary Illinoisans were glad to see him go.

“It’s very embarrassing. I think it’s a shame that with our city and Illinois, everybody thinks we’re all corrupt,” Gene Ciepierski, 54, said after watching the trial’s conclusion on a TV at Chicago’s beloved Billy Goat Tavern. “To think he would do something like that, it hurts more than anything.”

In a solemn scene, more than 30 lawmakers rose one by one on the Senate floor to accuse Blagojevich of abusing his office and embarrassing the state. They denounced him as a hypocrite, saying he cynically tried to enrich himself and then posed as the brave protector of the poor and “wrapped himself in the constitution.”

They sprinkled their remarks with historical references, including Pearl Harbor’s “day of infamy” and “The whole world is watching” chant from the riots that broke out during the 1968 Democratic National Convention in Chicago. They cited Abraham Lincoln, the Martin Luther King Jr. and Jesus as they called for the governor’s removal.

“We have this thing called impeachment and it’s bleeping golden and we’ve used it the right way,” Democratic Sen. James Meeks of Chicago said during the debate, mocking Blagojevich’s expletive-laden words as captured by the FBI on a wiretap.

Blagojevich did not stick around to hear the vote. He took a state plane back to Chicago.

The verdict capped a head-spinning string of developments that began with his arrest by the FBI on Dec. 9. Fderal prosecutors had been investigating Blagojevich’s administration for years, and some of his closest cronies have already been convicted.

The most spectacular allegation was that Blagojevich had been caught on wiretaps scheming to sell an appointment to Obama’s Senate seat for campaign cash or a plum job for himself or his wife.

“I’ve got this thing and it’s (expletive) golden, and I’m just not giving it up for (expletive) nothing. I’m not gonna do it,” he was quoted as saying on a government wiretap.

Prosecutors also said he illegally pressured people to make campaign contributions and tried to get editorial writers fired from the Chicago Tribune for badmouthing him in print.

Obama himself, fresh from his historic election victory, was forced to look into the matter and issued a report concluding that no one in his inner circle had done anything wrong.

In the brash and often theatrical style that has infuriated fellow politicians for years, Blagojevich repeatedly refused to resign, reciting the poetry of Kipling and Tennyson and declaring at one point last month: “I will fight. I will fight. I will fight until I take my last breath. I have done nothing wrong.”

Even as lawmakers were deciding whether to launch an impeachment, Blagojevich defied the political establishment and stunned everyone by appointing a former Illinois attorney general, Roland Burris, to the very Senate seat he had been accused of trying to sell. Top Democrats on Capitol Hill eventually backed down and seated Burris.

As his trial got under way, Blagojevich launched a media blitz, rushing from one TV studio to another in New York to proclaim his innocence. He likened himself to the hero of a Frank Capra movie and to a cowboy in the hands of a Wild West lynch mob.

The impeachment case included not only the criminal charges against Blagojevich, but allegations he broke the law when it came to hiring state workers, expanded a health care program without legislative approval and spent $2.6 million on flu vaccine that went to waste. The 118-member House twice voted to impeach him, both times with only one “no” vote.

Seven other U.S. governors have been removed by impeachment, the most recent being Arizona’s Evan Mecham, who was driven from office in 1988 for trying to thwart an investigation into a death threat allegedly made by an aide. Illinois never before impeached a governor, despite its long and rich history of graft.

Blagojevich grew up in a working-class Chicago neighborhood, the son of a Serbian immigrant steelworker. He married the daughter of a powerful city alderman and was schooled in the bare-knuckle, backroom politics of the infamous Chicago Machine, winning election to the Illinois House in 1992 and Congress in 1996.

In 2002, he was elected governor on a promise to clean up state government after former GOP Gov. George Ryan, who is serving six years in prison for graft. But he battled openly with lawmakers from his party, and scandal soon touched his administration.

Antoin “Tony” Rezko, a former top fundraiser for Blagojevich, was convicted of shaking down businesses seeking state contracts for campaign contributions. Witnesses testified that Blagojevich was aware of some of the strong-arm tactics. Rezko is said to be cooperating with prosecutors.

Quinn, the new governor, is a 60-year-old former state treasurer who has a reputation as a political gadfly and once led a successful effor
t to cut the size of the Illinois House.

“I want to say to the people of Illinois, the ordeal is over,” Quinn said. “In this moment, our hearts are hurt. And it’s very important to know that we have a duty, a mission to restore the faith of the people of Illinois in the integrity of their government.”

——————————————–

Ex-Detroit mayor released after 99-day jail stay

By COREY WILLIAMS, Associated Press Writer Corey Williams, Associated Press Writer Tue Feb 3, 2009

DETROIT – Kwame Kilpatrick regained his freedom early Tuesday morning, emerging from jail after a 99-day sentence and stepping back onto the streets of the city he once ruled as mayor.

The 38-year-old Kilpatrick, about 25 pounds lighter than when he entered jail at the end of October, left the downtown Detroit facility wearing a dark suit just after 12:30 a.m.

On the sidewalk, Kilpatrick stood for a long moment amid bright television camera lights, a crush of awaiting reporters and swirling snowflakes, smiling occasionally to those in the crowd who called his name and shouted: “We love you, Kwame! Detroit loves you, baby!”

Flanked by a number of men, several dressed in fedoras and long coats, Kilpatrick then was rushed to a waiting blue Chevrolet Suburban. The Democrat waved from behind tinted windows as he was whisked away as part of a multi-vehicle caravan.

Kilpatrick made no statements to the media during his release, upon the orders of new defense attorney Willie E. Gary.

“He’s not bitter. He said he learned a lot,” Gary said during an impromptu sidewalk news conference. “He said this has been an experience he’ll never forget, and he thinks because of it he’ll be a better person.”

It’s been more than a year since a text-messaging sex scandal started the long process that ended in Kilpatrick’s arrest, plea, jailing and release. Now, the man who quickly rose from a state representative to mayor of a city of 900,000 people simply is looking for work.

Kilpatrick was expected to meet with state probation officials before heading to a job interview Wednesday with an unnamed company at an undisclosed location in Texas. His wife, Carlita, and three young sons, already have left Michigan.

A judge has ordered that he return by Feb. 9.

“The job prospect is very, very, very favorable,” Gary told reporters. “We want to make sure he can get, and land, the job. That’s his first thing. He wants a job. That’s what he is concerned about now. He wants to get with his family, get with his kids so he can start his life again.”

The next five years, though, will be spent on probation and paying off the bulk of $1 million in restitution to the city. He also has had his law license revoked.

If Kilpatrick lands the job in Texas, he must first get permission to transfer his probation from Michigan to that state.

Kilpatrick was into the middle of his second term as mayor when sexually explicit text messages with his then-Chief of Staff Christine Beatty were published by the Detroit Free Press.

The messages from Beatty’s city-issued pager also contradicted testimony that she and the married mayor gave during a 2007 whistle-blowers’ trial when they denied having a romantic relationship. The messages also indicated they lied about their roles in the firing of a police official.

The cash-strapped city, now facing a deficit believed to be more than $200 million, eventually settled the civil suit with three former officers for $8.4 million.

Kilpatrick and Beatty were charged last March with perjury, misconduct and obstruction of justice.

Before his trial on those charges was to begin in September, Kilpatrick pleaded guilty to obstruction of justice and no contest to assault for allegedly shoving a detective who was trying to serve a subpoena in the text-message case.

He stepped down as mayor on Sept. 18. Beatty, who resigned last February, was sentenced early last month to 120 days in jail after pleading guilty to obstruction of justice.

Posted in Uncategorized | 2 Comments »

Cái Tết buồn nản ở Việt Nam

Posted by hoangtran204 on 28/01/2009

Cái Tết buồn nản ở Việt Nam

————————————————————————————————————

ASIA TIMES

Stephen Kurczy

Ngày 27-1-2009

HUẾ – Khung cảnh ảm đạm về kinh tế khắp toàn cầu đã lấy đi hết khí thế mua sắm trong dịp Tết hàng năm ở Việt Nam, báo hiệu một năm khó khăn trước mắt cho nền kinh tế đang ở giai đoạn chuyển tiếp này. Việc mua sắm theo thường lệ thì tăng vọt đối với các doanh nghiệp và các nhà bán lẻ lớn ở VN trong những tuần lễ hướng tới năm mới âm lịch, na ná với mùa mua sắm dịp lễ Noel ở phương Tây.

Theo một người đại diện cho Metro Cash & Carry, một trong những nhà bán lẻ hiện đại hàng đầu ở nước này, thì nhu cầu trong nước vào ngày Tết thường nhiều hơn gấp bốn lần so với thời gian còn lại của năm khi người Việt Nam theo truyền thống vẫn lũ lượt kéo đến các chợ để mua thêm thức ăn, những thứ để bày biện như hoa quả, cành đào và quần áo giày mũ trưng diện vào dịp Tết.

Nhưng năm nay thói quen đó không còn nữa, theo như các doanh nhân và kinh tế gia cho biết, khi mà người Việt Nam chào đón Năm con Trâu với ít sự cầu kỳ và phô trương hơn so với Tết các năm trước. Trong khi đèn hoa và đồ trang trí dựng lên khắp Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh, thì nền kinh tế của đất nước nầy đang rơi rụng: tổng sản phẩm quốc nội (GDP) tăng với một tỉ lệ đáng thất vọng là 6,2% vào năm ngoái, đánh dấu ở mức thấp nhất trong vòng 10 năm qua. Quỹ Tiền tệ Quốc tế dự đoán mức tăng trưởng sẽ chậm lại hơn nữa vào năm nay là 5%.

“Năm ngoái, nhiều người ra đường bán đủ thứ – hoa quả, bàn ghế cho Năm mới. Năm nay thì vắng hoe,” đó là nhận xét của Nguyễn Trung, một người buôn bán bên hè phố tại trung tâm thành phố Huế. “Người nghèo thì nghèo thêm còn người giàu có ít tiền hơn.”

Tình trạng suy giảm mức mua sắm đang biểu lộ qua các số liệu về sức tiêu thụ của cả nước. Cư dân Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh đã chi tiêu ít hơn 20% cho thực phẩm trong những ngày giáp Tết so với cùng kỳ này năm ngoái, theo Trung tâm Thông tin Phát triển Nông nghiệp và Nông thôn cho hay.

“Chắc chắn nhiều gia đình đang lo lắng về các viễn cảnh của nền kinh tế năm 2009,” theo kinh tế gia Jonathan Pincus, khoa trưởng Chương trình Giảng dạy Kinh tế Fulbright tại Thành phố Hồ Chí Minh cho hay.”… dân chúng đang xem xét lại việc mua sắm của họ một cách chặt chẻ hơn.”

Đó là trường hợp của người quản lý khách sạn 32 tuổi Phạm Thị Hằng. Năm ngoái, bà đã có đủ tiền dư dôi để sơn phết lại nhà cửa và mua sắm quần áo mới cho cả gia đình. Còn năm nay, bà cho biết là khó khăn hơn để kiếm sống kể từ khi ông chồng của bà mới đây đã mất việc làm tại một xí nghiệp may mặc. Chỉ có cô con gái của bà là sẽ được mua cho quần áo mới.

Trong khi đó, chủ của bà cho biết khách sạn sẽ không có tiền thưởng Tết hoặc tăng lương trong năm nay, mặc dù mức lạm phát năm ngoái là 20% năm. “Năm nay các ngày lễ sẽ được tổ chức nhỏ hơn do tình hình kinh tế,” bà nói.

Niềm tin của doanh nghiệp phản ánh tâm trạng đang bi quan đó. Bản Báo cáo về Kinh doanh Quốc tế của hãng Grant Thornton năm 2009, đã khảo sát các giới chức điều hành cao cấp của hơn 7.000 doanh nghiệp tư nhân có căn cứ đóng tại Việt Nam, đã nhìn thấy tinh thần lạc quan về kinh tế đã rớt xuống còn 31% trong năm 2008, giảm từ mức 87% đươc ghi nhận vào năm 2007. “Điều này cho thấy rằng dân chúng chắc có lẻ sẽ ít chi tiêu hơn,” Khuyen Bu, phát ngôn viên Việt Nam của hãng Grant Thornton đã cho biết trong một thư điện tử trao đổi về vấn đề này.

Những tin tức xấu về kinh tế chiếm vị trí trên trang nhất của hầu hết tất cả các nhật báo trong nước, bất chấp sự kiểm soát và kiểm duyệt của chính quyền đối với ngành truyền thông. Một nửa trong số 350.000 các doanh nghiệp nhỏ và vừa cần phải thay đổi lại cách tổ chức và điều hành để tồn tại, tờ Tạp chí Đầu tư VN (Vietnam Investment Review) đã tường thuật trong một số báo ra vào tháng này mà trong đó gần như mọi trang đều có những tin tức ảm đạm, tóm tắt mọi chuyện bằng một tựa đề ở trang 10: “Một triển vọng đen tối cho năm 2009.”

Để làm nhẹ bớt tai hoạ này, Đảng Cộng sản đã loan báo một chương trình kích thích kinh tế 1 tỉ đô la có mục đích nhằm giảm bớt những khó khăn mà mọi người đang quan tâm, hạ mức thuế suất hàng hóa nhập khẩu, và cấp 200.000 đồng (12 đô la Mỹ) cho mỗi người thuộc các hộ gia đình kiếm được chưa tới 60 đô la một tháng.

Tiền trợ cấp nầy được dành để giúp đỡ những gia đình nghèo chào đón cái Tết
m lịch
theo truyền thống đang đến gần,” đảng cộng sản VN đã loan báo trên trang web của họ. Tuy nhiên, món tiền Tết nầy chỉ vào khoảng 200 triệu đô la, theo thông cáo báo chí của đảng cho hay, có nghĩa là chưa tới 4 triệu trong số 86 triệu dân của cả nước sẽ nhận được khoản tiền trợ cấp một lần này.

“Đề xuất trợ cấp tiền cho các gia đình nghèo là đáng ưa thích, nhưng không chắc là có được một hiệu quả quan trọng cho nền kinh tế vĩ mô,” theo nhận xét của kinh tế gia Pincus. “Việt Nam dựa quá nhiều vào nhu cầu xuất khẩu, việc xuất khẩu đã sút giảm kể từ cuối năm 2008. Tổng giá trị xuất khẩu năm 2008 là gần 60 tỉ đô la. Không chắc rằng việc bơm một khoản tài chính 200 triệu đô la sẽ làm được gì nhiều để thay đổi nhu cầu ở bên ngoài (nước) nếu sự xuất khẩu đang chựng lại.”

Khi được hỏi cô nghĩ gì về khoản tiền thưởng 200.000 đồng, người quản lý cửa hàng quà tặng tại một khách sạn năm sao ở Thành phố Hồ Chí Minh đã chun mũi lại và lắc đầu. Món tiền đó có thể mua được 10 cân gạo, cô nói, số gạo ấy có thể kéo dài được 10 ngày khi cô chia ra cho bản thân, cho chồng và đứa con gái hai tuổi. “Đó là một số tiền nhỏ, chỉ có ý nghĩa về tinh thần mà thôi,” cô bảo.

Chính phủ cũng đang xoay qua việc dùng chủ nghĩa dân tộc trong kinh tế. Theo Thông tấn xã Việt Nam (VNA) được điều hành của nhà nước, Đảng Cộng sản kể từ tháng này đã cố tìm cách thúc đẩy nhu cầu đối với sản phẩm hàng hóa “Made in Vietnam”. Hoặc là lựa chọn, hay bị bắt buộc, các siêu thị đã tăng thêm 5% tới 10% sản phẩm nội hóa trên các quầy của họ trong thời gian sắp tới ngày lễ Tết năm nay.

Cửa hàng bán lẻ nước ngoài Big C đã khẳng định là trữ 90% trong kho của họ bằng các hàng hóa chế tạo ở Việt Nam, trong khi siêu thị bán buôn hàng tạp phẩm Metro Cash & Carry “ưu tiên dành cho những sản phẩm quốc nội được đặt ở những vị trí thu hút sự chú ý của người mua ở những nơi trưng bày trong cửa hàng,” theo VNA cho hay.

Tuy nhiên, điều không rõ ràng là những giải pháp kiểu dân tộc chủ nghĩa này sẽ nhắm trúng vào mục tiêu hay không. Một số lượng đông đảo người tiêu dùng Việt Nam đã cho Asia Times Online biết là họ đang mua sắm mọi thứ ít hơn, mà không phải chỉ mua ít hơn các sản phẩm nước ngoài, và rằng các thị trường từ Hà Nội cho tới Thành phố Hồ Chí Minh rõ ràng là trống vắng hơn so với thời gian này năm ngoái.

Ngành du lịch, một nganh lèo lái nền kinh tế rất mạnh gần đây và là cổ máy sinh ra nguồn thu nhập ngoại tệ, giờ cũng đang phô bày ra cho thấy những dấu hiệu suy yếu dần. Khách quốc tế đến Việt Nam chỉ tăng 0,6% năm 2008, giảm sút từ mức tăng 14% năm 2007, theo Tổng cục Thống kê cho hay.

Theo Nguyễn Thúy Ngọc Quỳnh giám đốc khách sạn La Residence Hotel&Spa ở Huế, “Thông thường thời gian này là rất thuận lợi cho chúng tôi, bởi vì chúng tôi sẽ được gặp gỡ tất cả mọi thành viên trong gia đình và các bạn bè.” Tổng số lượng đặt chỗ ở khách sạn của cô đã giảm đi 20% năm nay, thậm chí ngay khi có cả những khách mới đây là cô Chelsea Clinton, con gái của cựu tổng thống Hoa Kỳ Bill Clinton, và Tổng thống Hy Lạp Karolos Papoulias.

Ban giám đốc đang giữ lại những khoản tiền thưởng, gây chán nản cho tâm trạng chung trong những mùa lễ hội thường niên này. “Năm ngoái, chúng tôi có một bữa tiệc lớn. Còn năm nay, chúng tôi sẽ có một bữa tiệc nhỏ,” cô nói.

Nguyễn Phúc Lưu, một cán bộ của Công ty Du lịch Việt Nam do nhà nước sở hữu, đã cho biết tại Diễn đàn Thương mại thường niên của Hiệp hội Các quốc gia Đông nam Á (ASEAN) được đăng cai đầu tháng này tại Hà Nội: “Mọi người đều bị ảnh hưởng.”

Giá cả tăng lên cũng làm cho người Việt Nam thận trọng hơn với tiền bạc của mình, theo Martin Rama, giám đốc của Ngân hàng Thế giới tại Việt Nam, thậm chí khi bình quân thu nhập đầu người đã tăng từ 833 đô la các năm trước lên tới mức 1.024 đô la năm 2008.

“Rất ít nước Á châu bị lạm phát tới 20% [năm 2008], còn Việt Nam thì đã đạt tới mức 28%,” ông Rama cho biết trong một cuộc phỏng vấn qua điện thoại mới đây. “Việc lạm phát đã ảnh hưởng tới sức mua của người dân qua những khoản tiền họ kiếm được, đặc biệt là tại các thành phố. Nạn lạm phát đã ảnh hưởng tới những người di trú đang làm việc trong các khu công nghiệp và buộc nhiều người phải trở về quê nhà.”

Với nhiều dân di trú thất nghiệp phải quay về vùng nông thôn đón Tết, các nhà phân tích tự hỏi không biết có bao nhiêu người sẽ phải chọn lựa việc ở lại nhà hơn là quay trở lại các thành phố và vật lộn để tìm cho được việc làm. Một số người cho rằng do cuộc khủng hoảng tài chính toàn cầu đã và đang làm giảm nhu cầu các sản phẩm được sản xuất ở nông thôn, trong đó có gạo, và giảm bớt các khoản thu nhập của nông dân, nên những vùng nông thôn có thể sẽ không có khả năng thu hút sức sản xuất tương tự từng được nhận thấy
ngay sau hậu quả của cuộc khủng hoảng tài chính ở Châu Á vào năm 1997-1998.

“Điều thử thách thực sự là những gì sẽ xảy ra sau dịp Tết này,” ông Rama nhận định.

Stephen Kurczy là một nhà báo trú đóng tại Cambodia.

Hiệu đính: Trần Hoàng

Bản tiếng Việt © Ba Sàm 2009

——————————————-

ASIA TIMES

———————————————————————————————–

Downcast Tet in Vietnam
By Stephen Kurczy
Jan 27, 2009
HUE – Global economic gloom has taken the spending spirit out of Vietnam’s annual Tet festival, signaling a tough year ahead for the transitional economy. Sales normally soar for Vietnam’s entrepreneurs and larger retailers in the weeks leading up the lunar new year, akin to the Christmas shopping season in the West.

Domestic demand over Tet is normally four times higher than the rest of the year as Vietnamese traditionally flock to markets to purchase extra food, peach blossom decorations and special outfits to wear during the celebrations, according to a representative of Metro Cash & Carry, one of the top modern retailers in the country.

But not this year, say entrepreneurs and economists, as the Vietnamese ring in the Year of the Ox with noticeably less flair and fanfare than previous celebrations. While extravagant lights and decorations go up around Hanoi and Ho Chi Minh City, the national economy is sputtering: gross domestic product (GDP) grew a disappointing 6.2% last year, marking a 10-year low. The International Monetary Fund forecasts a further slackening to 5% this year.

“Last year, many people were out selling things – New Year flowers, chairs. This year it’s empty,” said Trung Nguyen, a street-side merchant in the central city of Hue. “The poor are poorer and the rich have less money.”

The slowdown is already showing up in national consumption figures. Hanoi and Ho Chi Minh City residents have spent 20% less on food supplies leading up to Tet compared with the same period last year, according to the Information Center for Agriculture and Rural Development.

“Certainly, many families are concerned about the prospects for the economy in 2009,” said economist Jonathan Pincus, dean of the Fulbright Economics Teaching Program in Ho Chi Minh City. ” .. they are watch ing their spending a bit more closely.”

That’s the case for 32-year-old hotel manager Pham Thi Thang. Last year she had enough spare cash to repaint her house and purchase new clothing for the entire family. This year, she said it’s tougher to make ends meet since her husband recently lost his job at a garment factory. Only her daughter will receive a new outfit.

Her boss, meanwhile, said the hotel will not give Tet bonuses or raise salaries this year, despite 20% year-on-year inflation last year. “This year the celebrations will be smaller because of the economy,” she said.

Business confidence reflects those sagging spirits. The 2009 Grant Thornton International Business Report, which surveyed senior executives from more than 7,000 private Vietnam-based businesses, found optimism in the economy dropped to 31% in 2008, down from the 87% recorded in 2007. “This shows that people will be less likely to spend money,” Grant Thornton’s Vietnam spokesman Khuyen Bu said in e-mail correspondence.

Bad economic news is front-page fare in nearly all domestic newspapers, despite government control and censorship of the media. Half of Vietnam’s 350,000 small- and medium-sized businesses must restructure to survive, the Vietnam Investment Review reported this month in an issue in which nearly every page contained bleak news, summed up by the page 10 headline: “A dark outlook for 2009.”

To cushion the blow, the Communist Party announced a US$1 billion stimulus package aimed at reducing interest burdens, lowering import taxes and handing 200,000 Vietnamese dong (US$12) to each member of households earning less than $60 a month.

“The grant is designed to help disadvantaged families to welcome the upcoming traditional lunar new year,” the party announced on its web site. However, the Tet bonus will total only about $200 million, according to the party’s press release, meaning that less than 4 million of the country’s 86 million people will receive the one-off payment.

“The proposal to provide cash grants to poor families is admirable but unlikely to have a significant effect on the macro economy,” said economist Pincus. “Vietnam relies heavily on export demand, which was already falling off at the end of 2008. The total value of exports in 2008 was close to $60 billion. It is unlikely that a $200 million fiscal injection would do much to replace external demand if exports falter.”

Asked what she thought of the 200,000-dong bonus, the gift store manager in a five-star hotel in Ho Chi Minh City wrinkled her nose and shook her head. The amount might buy 10 kilograms of rice, she said, which might last 10 days when split among herself, her husband and her two-year-old daughter. “It’s a small amount, only good for the spirit,” she said.

The government is also resorting to economic nationalism. According to the state-run Vietnam News Agency (VNA), the Communist Party has since this month sought to boost demand for “Made in Vietnam” products. Either by choice or by coercion, supermarkets added 5% to 10% more local products to their shelves in the run-up to this year’s Tet festival.

Foreign retailer Big C claimed to stock 90% of its inventory with Vietnam-made goods, while Metro Cash & Carry grocery store “prioritized domestic products with attractive positions in retail displays”, according to VNA.

It’s not clear those nationalistic measures will hit the mark, however. A wide range of Vietnamese consumers told Asia Times Online that they’re buying less of everything, not just fewer international products, and that markets from Hanoi to Ho Chi Minh City are visibly emptier than this time last year.

Tourism, a recent strong economic driver and foreign revenue generator, is also showing signs of weakening. International arrivals to Vietnam increased by just 0.6% in 2008, down from the 14% growth seen in 2007, according to the General Statistics Office.

Nguyen Thuy Ngoc Quynh, manager at Hue’s La Residence Hotel & Spa, said, “Normally this time is very good for us, because we see all our family members and we see all of our friends.” Total bookings at her hotel were down 20% year-on-year, even as recent guests included Chelsea Clinton, daughter of former US president Bill Clinton, and Greek President Karolos Papoulias.

Management is in turn withholdi
ng bonuses, dampening the season’s usually festive mood. “Last year, we had a big party. This year, we’ll have a little party,” she said.

Nguyen Phuc Luu, an official with the state-run Vietnam Tourism Association, said at the annual Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Trade Forum hosted earlier this month in Hanoi: “Everyone is affected.”

Rising prices are also making Vietnamese more cautious with their money, says World Bank’s country director Martin Rama, even as per capita income climbed to $1,024 in 2008 from $833 the previous year.

“Very few Asian countries went above 20% inflation [in 2008], and Vietnam reached 28%,” Rama said in a recent telephone interview. “It affected the purchasing power of people in wage earnings, particularly in cities. It affected migrants working in industrial parks and sent many of them home.”

With many unemployed migrants set to return to the countryside to celebrate Tet, analysts wonder how many will opt to stay home rather than return to the cities and struggle to find work. Some say that because the global financial crisis has crimped demand for rural-produced products, including rice, and reduced farmers’ incomes, rural areas may not have the same absorptive capacity seen in the aftermath of the 1997-98 Asian financial crisis.

“The real test is what will happen after Tet,” Rama said.

Stephen Kurczy is a Cambodia-based journalist.

(Copyright 2009 Asia Times Online (Holdings) Ltd. All rights reserved. Please contact us about sales, syndication and republishing.)

Posted in Uncategorized | 2 Comments »

Posted by hoangtran204 on 27/01/2009

Mass. investor saw inside Madoff scam
Friday December 19, 8:30 am ET
By Jay Lindsay, Associated Press Writer

Massachusetts investor saw inside Madoff scam 9 years ago, but few listened BOSTON (AP) — His repeated warnings that Wall Street money manager Bernard Madoff was running a giant Ponzi scheme have cast Harry Markopolos as an unheeded prophet.

But people who know or worked with Markopolos say it wasn’t prescience that helped him foresee the collapse of Madoff’s alleged $50 billion fraud. Instead, they say diligence and a strong moral sense drove his quixotic, nine-year quest to alert regulators about Madoff.

“He followed through on everything he ever did. He never let up,” said his mother, Georgia Markopolos, in an interview Thursday. “Some kids just let it go if it’s too hard, but he wouldn’t do that.”

“He feels very sorry for these people that got taken,” she added. “It wouldn’t have happened if they would have listened to him long ago.”

Markopolos waged a remarkable battle to uncover fraud at Madoff’s operation, sounding the alarm back in 1999 and continuing with his warnings all through this decade. The government never acted, Madoff continued his ways, and people lost billions.

Markopolos reached his conclusion with the help of mathematicians like Dan diBartolomeo, whose analysis of the Madoff’s methods in 1999 helped fuel Markopolos’ suspicions.

“People should have seen the writing on the wall,” diBartolomeo said.

Markopolos did not respond to multiple e-mail or phone requests for an interview.

The 52-year-old resident of Whitman, about 20 miles south of Boston, grew up in Erie, Pa., the oldest of three siblings.

His mother said her son was a little nerdy as a child, as well as occasionally mischievous and unfailingly honest. She recalled an incident where he pelted his elementary school with eggs in the middle of winter, but no one saw him. Time passed with no confession from anyone, until Markopolos stepped forward, admitted he did it, and cleaned the school himself.

Markopolos became an adept hunter and fisherman as he grew up, like many from the rural area, but also showed early aptitude at academics, as well as a willingness to question authority.

“He used to challenge the teachers,” his mother said with a laugh. “He’d tell them he had the right answers, but they had the wrong questions.”

Markopolos graduated from Cathedral Prep in Erie in 1974, then in 1981 from Loyola College in Maryland, which his mother said he paid for on his own. After time in the Army and in the financial services field, he earned a graduate management degree from Boston College in 1997.

By 1999, he was working for Rampart Investment Management Co. and charged with doing competitive research on Bernard L. Madoff Investment Securities, which was using a similar investment strategy as his company, but far outperforming it. Part of Markopolos’s research included a visit to diBartolomeo, whom he knew from his professional circle.

“I think he was curious about how his competitor was doing so much better than they were,” diBartolomeo recalled.

Researching Madoff’s numbers, using data the firm distributed to prospective investors, diBartolomeo concluded within hours that it was impossible for Madoff to get the returns he reported while using the strategy he said he used.

“As the market goes up and down, this strategy should have done a little better or a little worse, just like everybody else,” he said. “Instead, it appeared to be indifferent as to whether the market went up or down. They made money all the time.”

Markopolos complained to the SEC’s Boston office in May 1999, saying it was impossible for the kind of profit Madoff was reporting to have been gained legally.

But Madoff continued to thrive, even as Markopolos continued to pursue the case.

In 2005, he submitted a report to the SEC saying it was “highly likely” that “Madoff Securities is the world’s largest Ponzi scheme.” In the report, he says he knew his research could ruin people’s careers and asked the SEC be discreet about circulating the report and his name.

“I am worried about the personal safety of myself and my family,” he wrote.

The report highlights 29 “red flags” about Madoff’s business, among them the returns of a third-party hedge fund managed by Madoff’s firm which had negative returns in just seven on the 174 months Markopolos analyzed.

“No major league baseball hitter bats .960, no NFL team has ever gone 96 wins and only 4 losses over a 100 game span, and you can bet everything you own that no money manager is up 96% of the months either,” he said.

His warnings were heard too late, and he’s become a symbol of a botched oversight of Madoff by the SEC. His mother says the father of three boys under 5 has been bombarded by media requests. Now, a man who tried to be heard for years is going to lay low for a bit, she said.

“Right now, he’s out relaxing some place,” he said. “I can’t even get in touch with him.”

http://biz.yahoo.com/ap/081219/madoff_scandal_whistleblower.html

————————————————————————————————

THE SEC WATCHDOG WHO MISSED

MADOFF

DON’T BLAME ME: CHEUNG

By LORENA MONGELLI and DAN MANGAN

January 7, 2009

The Securities and Exchange Commission‘s New York watchdog, under fire for failing to uncover Bernard Madoff‘s alleged $50 billion Ponzi scheme – despite a dead-on tip by a whistleblower – yesterday tearfully defended herself, arguing that she and the agency did the best job possible.

MORE: Prosecutors Reveal Madoff’s Treasure Trove

Judge to Consider Jailing Madoff

NYU ‘BERNED’ FOR $94 MILLION

EDITORIAL: THE STENCH AT GMAC

“Why are you taking a mid-level staff person and making me responsible for the failure of the American economy?” an upset Meaghan Cheung, with eyes tearing up, told The Post.

“I worked very hard for 10 years to make a career, and a reputation, and that has been destroyed in a month,” said Cheung, who was the SEC’s branch chief of the New York enforcement division during that unit’s earlier probe of Madoff’s brokerage business.

The 37-year-old has been singled out by whistleblower Harry Markopolos as the woman who failed to detect the scam despite his lengthy warnings. It was Cheung who signed off on a 2006 SEC investigation that effectively gave Madoff the all clear.

She said, “I was shocked” to learn last month that Madoff had been charged with – and confessed to – operating a massive Ponzi scheme at his Manhattan firm that swindled thousands of investors.

“I think it’s a tragedy,” said the married mother of two, who is a graduate of Yale University and Fordham University Law School.

But when asked if she would have done anything differently in her Madoff probe – which ended with “no evidence of fraud” – she demurred.

“I can’t answer that,” said Cheung, who left the SEC in September for personal reasons unrelated to Madoff. “If someone provides you with the wrong set of books, I don’t know how you find the real books.”

“Everyone in the New York office behaved ethically and responsibly and did as thorough an investigation as we could do,” said Cheung. “I supervised some lawyers and I was supervised by many levels above me. I’m just mid-level management.”

“I had no incentive to give anyone a pass. I had an incentive to bring cases that should be brought, especially big cases,” she said. “I was not influenced, and I don’t believe anyone in the New York office was influenced, by any other desire than to find out the truth. . . There is no other reason to work there for so long, except that I love what I do.” She added, “No one in my office had any incentive to miss something like this.”

Regarding Madoff specifically, Cheung said, “I never met the man. I had no personal connection, no financial connection, no social connection.”

Cheung spoke outside her Flatiron District co-op after media reports detailed how the SEC failed to catch Madoff even after investigating his Manhattan broker-dealer firm at least eight times over 16 years.

Some of those reports have noted an April 2008 e-mail that Markopolos wrote another SEC exec.

“Cheung, branch chief in New York, actually investigated [Markopolos’ claims] but with no result that I am aware of. In my conversations with her, I did not believe that she had the derivatives or mathematical background to understand the violation,” Markopolos wrote.

Cheung said that when she read a critical New York Times piece on Sunday mentioning that e-mail, she was on a plane with her children, and that she burst into tears.

As for Markopolos’ reference to her supposed lack of mathematical acumen, Cheung said, “Investigations are conducted by lawyers and examiners and investigators. We have experts available to help us.”

Cheung and other SEC staffers had met Markopolos in New York in November 2005, after years of him suggesting to the agency that Madoff was an arch-crook. Markopolos once had worked at a rival firm, but Cheung told The Post, “I didn’t have enough interactions with [Markopolos] to be able to judge his motivations.”

Markopolos gave the investigators a long memo that flatly said that “Madoff Securities is the world’s largest Ponzi scheme.”

Soon after, in January 2006, the New York branch of the SEC opened an enforcement case on Madoff based on Markopolos’ claims. The document authorizing that probe is signed by three SEC staffers: Cheung, attorney Simona Suh, and Assistant Director Doria Bachenheimer.

But after interviewing Madoff and a principal of Fairfield Greenwich Group -his biggest hedge-fund investor – as well as reviewing documents, the SEC probe “found no evidence of fraud,” according to a case closing recommendation signed off by those three staffers.

The probe did find that Madoff had violated regulations by acting as an investment adviser without registering, but said he should not be disciplined because he had remedied the situation.

Philip Michael, a lawyer for Markopolos, said the failure by Cheung and the other probers to find Madoff’s fraud suggests that “she just didn’t understand what was going on” even after Markopolos gave her a road map.

Brad Friedman, a lawyer for Madoff’s victims, called the SEC’s failure to find the fraud “stunning.”

“They had every red flag in the world,” Friedman said. “Even with a map and a flashlight, they couldn’t find it.”

As to why the SEC didn’t discover the fraud, Cheung said. “We still don’t know exactly what happened. We don’t know when it started.”

“It’s personally very upsetting, especially, since I am not able to respond in any substantive way. . . I’m not in a position to defend myself. I am forced to see one side of the story,” Cheung said, referring to Markopolos’ characterization of her.

“He has no basis to judge what we did or did not do in any investigation because we’re not able – as we told him at the time – we were not able to give him updates as to what we were or were not doing with his information. And that is a strong commission policy, that we do not disclose what is happening in a confidential, non-public investigation. And that is for the benefit of everyone.”

“There’s nothing I can say about what we did in this investigation other than to say we worked as hard as we could,” she said. “I was not influenced, and I don’t believe anyone in the New York office was influenced by any other desire than to find out the truth.”

“With the SEC, we’ll never have search warrant authority to knock down somebody’s door, and search his secret records, and nobody would want to live in a world where we could do that,” she said. “We conduct investigations professionally and without regard to the stature of the people. You should be able to see that from the kind of cases that we bring.”

Cheung adamantly denied looking the other way for future gain in the financial industry. “Any allegations that we were somehow swayed by the prospect of a high-paying job are ridiculous and unfair. . .. Allegations of impropriety and unethical behavior are so unfair and hurtful.”

She said, “I have never been pressured to walk away from a case by any of the career staff or division of enforcement. I don’t believe the New York office has ever walked away from a case based on influence or the reputation of individuals involved. We have investigated fraud and pursued it.”

As for her future, “I am staying home with two kids now,” she said. “I didn’t leave for a high-paying job. My reason for leaving was purely personal. I never interviewed for another job.”

dan.mangan@nypost.com

Miami SEC bashed for dropping Bear Stearns case

Oct 15, 2008 (The Miami Herald – McClatchy-Tribune Information Services via COMTEX) — BSC | Quote | Chart | News | PowerRating — The Securities and Exchange Commission’s Miami office had it all worked out: It was ready to charge Bear Stearns with fraud for overvaluing certain debt securities. After months of settlement talks, the commission agreed that Bear Stearns would pay $500,000 in penalties.

Then, suddenly, the SEC simply dropped the case.

“Christmas is coming early” this year, David Nelson, head of the SEC’s Miami office, allegedly told a Bear Stearns lawyer. “Bear Stearns can keep their money.”

Now the SEC’s inspector general, H. David Kotz, is blasting the Miami office for failing to vigorously pursue the matter and is recommending sanctions against Nelson.

The SEC disputes the conclusions of the report and called it misleading.

Bear Stearns’ risky bets on securities tied to subprime mortgages led the bank to the verge of bankruptcy before it was rescued earlier this year by rival JPMorgan Chase.

The case in question involved not subprime mortgages but corporate debt securities bought by a Puerto Rican bank. But to Iowa Republican Sen. Charles Grassley, ranking member of the Senate Finance Committee, who requested a probe of the case, the incident raises questions about whether the Miami office’s conduct delayed awareness of risky practices that contributed to Bear Stearns’ collapse.

As the office was investigating Bear Stearns in 2005, the U.S. attorney in New York had its own criminal inquiry into questionable pricing of debt securities sold by the firm. Yet the SEC never sought to learn the details of that case, the report states.

“A significant opportunity to . . . uncover evidence of a systematic problem at Bear Stearns was lost through neglect,” the report concludes.

Underlying these events, the report noted, was that Bear Stearns’ lawyer, Michael Trager, worked at the SEC with Nelson in the 1980s. While the report found no direct link between Nelson’s decision to close the investigation and his relationship with Trager, “even the appearance of a conflict is disturbing and could potentially damage the reputation of the Commission,” it states. Trager didn’t respond to a request for comment.

In a response sent to SEC commissioners, the agency’s Enforcement Division said the report “relies on speculation and innuendo to support its harsh conclusions.”

Nelson, who has run the Miami office for eight years, referred an inquiry to a spokesman who declined comment.

The report gives this account:

Starting in 1999, W. Holding Co., an affiliate of Puerto Rico’s third-largest bank, began buying $64 million in bonds and loans bundled into securities from Bear Stearns’ Latin American group.

The Bear Stearns trader calculated his own prices for the securities — in violation of company policy.

When W. Holding discovered the improper valuations, it failed to follow proper accounting rules, resulting in overstated net income.

The SEC’s Miami office investigated and indicated it would bring an enforcement action for fraud against Bear Stearns for providing false price information.

In discussions that began in fall 2005, W. Holding agreed to settle for an injunction with no civil penalty.

The case against Bear Stearns stagnated for more than a year amid personnel changes at the SEC’s Miami office. Chedley C. Dumornay, who became SEC assistant regional director in early 2006 and had supervision of the case, conceded it was “sort of back-burnered.”

It wasn’t until November 2006 that the SEC notified Bear Stearns it would proceed with enforcement.

Dumornay, based on conversations with Nelson and Glenn Gordon, the Miami office’s associate regional director, proposed to Bear Stearns lawyer Trager that the firm pay $5 million to resolve the case. Trager offered to settle for $250,000, which the Miami staff considered “insulting.” Trager upped the offer to $500,000.

Terms were worked out in early 2007. Trager persuaded the SEC to replace the fraud charge with an administrative proceeding for failing to supervise its trader. Charges against two bank executives were dropped.

But later that summer, Nelson closed the case. He called Trager to share the news: “You’re going to be happy with the surprise,” Nelson said he told Trager.

Miami staffers were told the case was closed because of “litigation risk.” Nelson told Kotz the age of the case was the reason.

In its “case closing recommendation” against Bear Stearns, the Miami office gave a different take. “While there is evidence of potential wrongful conduct, we do not believe it would make a sufficiently compelling case for fraud,” it stated. Among its reasons: Bear Stearns’ role in providing false pricing information lacked a “connection with” the purchase or sale of a security.

Some staffers Kotz interviewed expressed dismay. One lawyer said he ‘wanted to scream and yell and . . . go argue and say, ‘Why the heck did you guys do this?’ ”

Richard Brodsky, a Miami securities lawyer who once worked in the SEC’s Enforcement Division in Washington, said it’s not uncommon for staff attorneys invested in a case to want to proceed.

“Whether to bring a case or not is a complicated decision based on a variety of factors,” Brodsky said.

The fact that Walter Ricciardi, SEC’s Enforcement Division deputy director at the time, and Joan McKown, chief counsel for the division, approved the decision not to bring the case “weighs, in my mind, in favor of that decision,” Brodsky said.

Still, he questioned why the SEC would have exacted a settlement from Bear Stearns before deciding the case wasn’t worth bringing.

“I think it’s very unfortunate and sad that David finds himself in this situation,” said Mitchell Herr, a Miami securities lawyer who worked with Nelson at the SEC. Herr called Nelson a “scapegoat” and pointed out Enforcement Division leadership supported Nelson in a memo to the commission.

Grassley, who in April called on Kotz to investigate why the SEC declined to bring a case, found the report “disturbing.”

“While it is not clear whether more aggressive action in this case could have helped the SEC identify systemic risks at Bear Stearns much earlier, it certainly demonstrates the culture of deference at the SEC in dealing with the big players on Wall Street,” Grassley said .

Kotz referred the matter to the SEC for disciplinary or performance-based action against Nelson.

The SEC said it doesn’t comment on personnel actions that are active.

http://www.tradingmarkets.com/.site/news/Stock%20News/1945036/

Posted in Uncategorized | Leave a Comment »

Posted by hoangtran204 on 27/01/2009

US colleges cut budgets as endowments erode

Curse of wealth: As rich US colleges rely more on endowments, market bust means sharper cuts

  • Tuesday January 27, 2009, 12:05 am ESTALEIGH, North Carolina (AP) — When the markets were booming, universities like Harvard, MIT and Stanford tapped their swelling endowments and launched spending binges on faculty, buildings and scholarships.Now, they’re seeing firsthand the one downside to relying on a huge nest-egg: The market crash has them confronting the sharpest budget cuts in memory.

    A new survey released Tuesday reports college endowments fell 3 percent in the fiscal year ending June 30. In a follow-up, a smaller group estimated declines averaging 23 percent in the first five months of fiscal 2009, which began in July.

    That decline is nearly twice as big as any full-year return since endowment performance was first tracked in 1974, said Brett Hammond, chief investment strategist at TIAA-CREF, a retirement fund manager for education professionals, collected the figures with a college business officers group called NACUBO and Commonfund Institute.

    The survey of 791 colleges accounts for virtually all of the endowed savings of American public and private universities — some $522 billion last June. But the losses since then would erase nearly $120 billion. Universities typically spend around 5 percent of their endowments annually.

    The challenge for universities with eroded endowments is that many of the faculty they hired now have tenure, all those new buildings still need heating — and financial aid demand is rising.

    In recent years, Dartmouth College in New Hampshire spent $1 billion on new facilities and more than doubled its financial aid budget. But with its endowment down $700 million, staff cuts are inevitable. The college needs to slice $60 million from next year’s $700 million budget.

    “I don’t think anybody believes there aren’t going to be big consequences,” said Adam Keller, who oversees Dartmouth’s finance and administration. “At the same time, people have begun to think hard what priorities exist for them and ways they can do their job better.”

    From 2002-2007, college endowments grew 11.5 percent annually. Last June, there were 77 institutions with endowments of $1 billion or more — 30 more than in 2005. But in the seven months since, at least 30 may already have lost the distinction of being billionaire schools.

    Such institutions as Stanford and Yale note that the plunging market has essentially reduced their endowment spending to where it was three or four years ago. The dilemma is that they boosted spending on such programs as financial aid during the good years. Yale, Stanford and others say they’re committed to their expanded aid programs, but less well-endowed schools may have to cut back.

    Last week, Stanford’s faculty senate was briefed on projected endowment losses that could reach 30 percent. The university will cut $120 million over two years from an $800 million budget. Forty-nine business school employees have already been laid off, senior administrators have taken salary cuts and some employees have even been asked to turn in their university-owned Blackberries.

    Commonfund’s John Griswold says the 1970s were more dangerous overall, when endowments were smaller. But many colleges relied on them less then, too. What’s unprecedented is the breadth of this decline, across the full range of investments colleges made, hoping to hedge against big losses.

    “There’s great concern and anxiety, I think partly because this is such a broad and sharp decline,” Griswold said.

Posted in Uncategorized | Leave a Comment »

Chúc Mừng Năm Mới

Posted by hoangtran204 on 24/01/2009

Mến chúc các bạn một năm mới nhiều sức khỏe, an lành và hạnh phúc

Đã thấy xuân về với gió đông

Với trên màu má gái chưa chồng

Bên hiên hàng xóm cô hàng xóm

Ngước mắt nhìn trời đôi mắt trong

Nguyễn Bính

Posted in Uncategorized | 4 Comments »

Day 2

Posted by hoangtran204 on 22/01/2009

Day 2



Henry: Obama’s first full day

takes turn for the weird

By Ed Henry
CNN Senior White House Correspondent

Decrease font Decrease font
Enlarge font Enlarge font

Editor’s note: In our Reporter’s Notebook series, CNN correspondents reveal stories behind the news. Here, senior White House correspondent Ed Henry describes how a story can change in a moment.

President Barack Obama takes the oath of office -- his second in two days -- in the White House on Wednesday.

President Barack Obama takes the oath of office — his second in two days — in the White House on Wednesday.

WASHINGTON (CNN) — What a long, strange trip Barack Obama’s first full day as president turned out to be.

He began the day pushing for more transparency in government, only to end it by keeping TV cameras out when Chief Justice John Roberts re-administered the oath of the presidency.

All this started at Obama’s historic swearing-in on Tuesday, where Roberts flubbed a line in the oath of office, leading to this comical scene, via transcript at CNN.com:

Roberts: … that I will execute the office of president to the United States faithfully …

Obama: … that I will execute …

Roberts: … the off — faithfully the pres — the office

of president of the United States.

Obama (at same time) … the office of president of the United States faithfully.

But many legal experts pointed out that Obama became president at noon on Tuesday, regardless of whether the oath was off or not. Video Watch whether Obama was really president Tuesday afternoon »

So I didn’t think too much of the story until about 7:20 p.m. on Wednesday, when I noticed something odd as I stood in the West Wing of the White House, just a couple hundred feet from the Oval Office.

Suddenly I overheard White House senior adviser David Axelrod say, “Thank you, Mr. Chief Justice, for coming over.”

It’s not very often that I’ve heard a phrase like that, especially one day after the inaugural. So my ears perked up at the possibility that I had bumped into the chief justice and landed a big scoop headlined, “Chief justice visits White House to apologize to president about inaugural snafu.”

I really didn’t even think about the possibility of a second swearing-in. It seemed so implausible. So I started digging around to try to confirm my assumption: that Roberts, mortified over the mix-up, had come over for a quiet and quick apology to the new president.

Instead I had stumbled upon a bigger story. White House officials confirmed to me that new White House Counsel Greg Craig had advised the president to get sworn in a second time, just to nip the issue in the bud and not let any controversy linger that perhaps the president had not been sworn in legitimately. Listen to the successful second attempt »

“And out of an abundance of caution, because there was one word out of sequence, Chief Justice Roberts administered the oath a second time,” Craig said in a prepared statement.

The move allowed one controversy to die, but a new one popped up.

Word started spreading that White House officials had invited just a small group of print journalists in to witness the historic moment a second time, but had failed to invite a representative from the five major U.S. television networks.

CNN and other television networks have complained to the White House but have not gotten a clear answer from White House officials about why the video cameras were locked out.

So the whole point of the ceremony — getting the word out there that the president was in fact inaugurated — was undermined by the fact that now there’s no videotape to prove he was sworn in.

Not to mention that it may run counter to the main message the president was trying to deliver Wednesday with his executive order pushing for more openness in government.

———————————————————-

January 21, 2009

From

Biden couldn't pass up poking fun at Chief Justice Roberts.

Biden couldn’t pass up poking fun at Chief Justice Roberts.

(CNN) — Vice President Biden isn’t letting Supreme Court Chief Justice John Roberts forget about his minor flub while administering the presidential oath of office on Tuesday.

Biden made light of the mishap Wednesday as he was called on to swear in senior members of the White House staff.

“My memory is not as good as Justice Roberts, Chief Justice Roberts,” Biden said as he asked for a copy of the oath to read.

Several staffers reacted to the comment with groans and laughter, though President Obama, standing next to Biden, did not crack a smile.

Roberts’ mistake came about half way through the 35-word oath, when, reciting from memory, he said the word ‘faithfully,’ out of order. The flub confused Obama who ultimately repeated the mistake.

But speaking to ABC Tuesday night, the new president didn’t fault the man who swore him in.

“We’re up there, we’ve got a lot of stuff on our mind, and he actually helped me out on a couple of stanzas there,” he said. “So overall, I think it went relatively smoothly and I’m very grateful to him.”

http://politicalticker.blogs.cnn.com/2009/01/21/biden-jabs-roberts-for-oath-flub/

——————————————————————-

Obama is so gracious. Instead of pointing out that he knew the oath cold and was waiting for Roberts to get it right, he played it off and actually took some of blame too, when it was clearly not his fault. After waiting a few seconds to allow Roberts to correct it, he decided to just say it the way Roberts did. This is just another example, albeit small, of the way he doesn’t throw anyone under the bus.

January 27, 2009
Posted: 06:16 PM ET(CNN) — An aide to Vice President Joe Biden tells CNN he called Chief Justice John Roberts last week to apologize for a light-hearted remark he made over the flubbed Inauguration Day oath of office.

“My memory is not as good as Justice Roberts, Chief Justice Roberts,” Biden said last Wednesday, as he asked for a copy of the oath he was using to swear in senior members of the White House staff.

Several staffers reacted to the comment with groans and laughter, though President Obama, standing next to Biden, did not crack a smile.

An aide to the vice president said Tuesday the two men spoke privately after that comment. “They spoke and had a good conversation,” said the aide, who declined to give further details.

Roberts’ mistake came about half way through the 35-word oath, when, reciting from memory, he said the word ‘faithfully,’ out of order. The flub confused Obama who ultimately repeated the mistake.

Meanwhile, Biden has been selected to handle the administration’s first foreign trip. The White House said Tuesday the vice president will travel to Germany next week with retired Gen. James Jones, Assistant to the President for National Security Affairs.

Biden will represent the United States at the Wehrkunde, the annual security policy conference held in Munich.

–CNN’s Ed Henry contributed to this report

—————————————

January 21st, 2009 6:19 pm ET

I find in very interesting that Roberts messed up the oath! Is it just a coincidence that President Obama was one of a few that voted against Roberts’ confirmation. I feel this was a deliberate Jab on the part of the Chief Justice.

————

i think obama did not smile because he thinks it is rude to rub it in that someone made a mistake…i appreciate his graciousness…

When the flub originally happened, some of my coworkers laughed and commented on how they were glad it happened, it just showed that Obama was really human and nervous, just one of every day people. When they later found out Roberts had messed it up, they ripped Roberts apart as deliberately trying to sabotage Obama’s big day and make him look stupid in front of the whole world. I pointed out their double standard. I’m sure they won’t be hypocritical again, at least not when I’m around.


Posted in Uncategorized | Leave a Comment »

Day One

Posted by hoangtran204 on 21/01/2009

Obama’s Day One: Church, then econ, war advisers

By JENNIFER LOVEN, AP White House Correspondent Jennifer Loven, Ap White House Correspondent

WASHINGTON (Jan 21-09)– President Barack Obama stepped into the Oval Office for the first time as chief executive on Wednesday and summoned economic advisers and top military officials to meetings aimed at delivering the change he promised as a candidate. Aides circulated a draft executive order to close the detention center at Guantanamo Bay.

The president also placed phone calls to Israeli, Palestinian, Egyptian and Jordanian leaders.

Obama emphasized in the conversations that he would work to consolidate the cease-fire between Israel and Hamas in Gaza, said the new White House press secretary, Robert Gibbs.

Gibbs said Obama expressed “his commitment to active engagement in pursuit of Arab-Israeli peace from the beginning of his term.”

A multi-denominational prayer service at Washington National Cathedral and an open house at the presidential mansion were also on the schedule of the 44th president, taking office on a promise to fix the battered economy and withdraw U.S. troops from the unpopular war in Iraq on a 16-month timetable.

The shift in administrations — former President George W. Bush was back home in Texas — was underscored in far-off Guantanamo Bay, Cuba, where a judge granted Obama’s request to suspend the war crimes trial of a young Canadian. The judge issued a one-sentence order for the 120-day continuance without so much as a hearing, possibly the beginning of the end for the former administration’s system of trials for alleged terrorists.

A draft executive order made clear the new president intends to go further. It called for closing the facility within a year, releasing some of the 245 detainees still there and transferring others to different sites for trial.

Obama and first lady Michelle Obama sat in the first row for Wednesday’s invitation-only prayer service. Vice President Joe Biden and his wife, Jill, joined them, as did former President Bill Clinton and Sen. Hillary Rodham Clinton, D-N.Y., awaiting confirmation as secretary of state later in the day.

“Grant to Barack Obama, president of the United States, and to all in authority your grace and good will. Bless them with your heavenly gifts, give them wisdom and strength to know and to do your will,” prayed the Rev. Andy Stanley, one of numerous clerics from several religions to speak.

Obama’s first White House meetings as president meshed with quickened efforts in Congress to add top Cabinet officials to the roster of those confirmed on Tuesday and to advance the economic stimulus measure that is a top priority of his administration.

Treasury Secretary-designate Tim Geithner, appearing before the Senate Finance Committee for a confirmation hearing, said enactment of the new president’s economic stimulus was essential. He also said the Senate’s decision last week to permit use of the second $350 installment of a financial industry bailout “will enable us to take the steps necessary to help get credit flowing.”

He said Obama and he “share your belief that this program needs serious reform.”

Geithner also apologized for his failure to pay personal taxes earlier in the decade, calling the omission a mistake. The taxes were repaid in stages, some after an IRS audit and the rest after a review of his returns late last year by Obama’s transition team.

Obama and his wife arrived at the White House around 1 a.m. after attending 10 official inaugural balls.

Several hours later he walked into the most famous office in America for the first time as president.

The new White House press secretary, Robert Gibbs, said in a statement that Obama spent 10 minutes alone and read a note left for him by Bush that was in an envelope marked “To: #44, From: #43.”

He was then joined by White House chief of staff Rahm Emanuel and, several minutes later, the first lady.

Wednesday’s meeting with economic advisers was coming at a time when 11 million Americans are out of work and millions more feel the loss of savings and face the prospect of foreclosures on their homes.

Last week, Congress cleared the way for use of a second, $350 billion installment of financial-industry bailout money, a pre-inaugural victory for Obama.

Democratic leaders hope to have the $825 billion economic stimulus measure to his desk by mid-February.

“Fortunately, we’ve seen Congress immediately start working on the economic recovery package, getting that passed and putting people back to work,” Obama said in an ABC News interview. “That’s going to be the thing we’ll be most focused on.”

The war in Iraq that he has promised to end featured prominently in Obama’s first day as well.

Defense Secretary Robert Gates and the chairman of the Joint Chiefs of Staff, Adm. Mike Mullen, were among those called in for the meeting as the new president assumed the role of commander in chief.

In his inaugural address on Tuesday, Obama said his goal was to “responsibly leave Iraq to its people and forge a hard-earned peace in Afghanistan.”

The two unfinished wars are twinned for Obama. He has promised to bring U.S. combat troops out of Iraq within 16 months of taking office, as long as doing so wouldn’t endanger either the Americans left behind for training and terrorism-fighting nor the security gains in Iraq. And he has said he would use that drawdown to bolster the U.S. presence in Afghanistan, where U.S.-backed fighters are losing ground against a resurgent Taliban.

———————

WHouse stops pending Bush regulations for review

  • Tue Jan 20, 7:25 pm

WASHINGTON (Reuters) – President Barack Obama’s new administration ordered all federal agencies and departments on Tuesday to stop any pending regulations until they can be reviewed by incoming staff, halting last-minute Bush orders in their tracks.

“This afternoon, White House Chief of Staff Rahm Emanuel signed a memorandum sent to all agencies and departments to stop all pending regulations until a legal and policy review can be conducted by the Obama administration,” the White House said in a statement issued just hours after Obama took office.

The review is a tool commonly used by a new administration to delay so-called “midnight regulations” put in place by a former president between the election and Inauguration Day.

Midnight regulations have been heavily used by recent former presidents, including the Democrat Bill Clinton, Republican George H. W. Bush, and most recently, the Republican George W. Bush.

Controversial late rules by the outgoing Bush administration include allowing the carrying of concealed weapons in some national parks and prohibiting medical facilities from receiving federal money for discriminating against doctors and nurses who refuse to assist with abortions or dispense contraceptives based on religious grounds.

Federal law requires a 60-day waiting period before any major regulatory changes become law, so some presidents try to publish new major regulations to ensure they go into effect before the new president’s inauguration on January 20.

(Reporting by Tabassum Zakaria; Editing by Patricia Zengerle)

——————————————

Obama freezes salaries of some White House aides

By JENNIFER LOVEN, AP White House Correspondent Jennifer Loven, Ap White House Correspondent Wed Jan 21

WASHINGTON – President Barack Obama‘s first public act in office Wednesday was to institute new limits on lobbyists in his White House and to freeze the salaries of high-paid aides, in a nod to the country’s economic turmoil.

Announcing the moves while attending a ceremony in the Eisenhower Executive Office Building to swear in his staff, Obama said the steps “represent a clean break from business as usual.”

The pay freeze, first reported by The Associated Press, would hold salaries at their current levels for the roughly 100 White House employees who make over $100,000 a year. “Families are tightening their belts, and so should Washington,” said the new president, taking office amid startlingly bad economic times that many fear will grow worse.

Those affected by the freeze include the high-profile jobs of White House chief of staff, national security adviser and press secretary. Other aides who work in relative anonymity also would fit into that cap if Obama follows a structure similar to the one George W. Bush set up.

Obama’s new lobbying rules will not only ban aides from trying to influence the administration when they leave his staff. Those already hired will be banned from working on matters they have previously lobbied on, or to approach agencies that they once targeted.

The rules also ban lobbyists from giving gifts of any size to any member of his administration. It wasn’t immediately clear whether the ban would include the traditional “previous relationships” clause, allowing gifts from friends or associates with which an employee comes in with strong ties.

The new rules also require that anyone who leaves his administration is not allowed to try to influence former friends and colleagues for at least two years. Obama is requiring all staff to attend to an ethics briefing like one he said he attended last week.

Obama called the rules tighter “than under any other administration in history.” They followed pledges during his campaign to be strict about the influence of lobbyist in his White House.

“The new rules on lobbying alone, no matter how tough, are not enough to fix a broken system in Washington,” he said. “That’s why I’m also setting rules that govern not just lobbyists but all those who have been selected to serve in my administration.”

In an attempt to deliver on pledges of a transparent government, Obama said he would change the way the federal government interprets the Freedom of Information Act. He said he was directing agencies that vet requests for information to err on the side of making information public — not to look for reasons to legally withhold it — an alteration to the traditional standard of evaluation.

Just because a government agency has the legal power to keep information private does not mean that it should, Obama said. Reporters and public-interest groups often make use of the law to explore how and why government decisions were made; they are often stymied as agencies claim legal exemptions to the law.

“For a long time now, there’s been too much secrecy in this city,” Obama said.

He said the orders he was issuing Wednesday will not “make government as honest and transparent as it needs to be” nor go as far as he would like.

“But these historic measures do mark the beginning of a new era of openness in our country,” Obama said. “And I will, I hope, do something to make government trustworthy in the eyes of the American people, in the days and weeks, months and years to come.”

Trung Quốc bắt Quả Tang 1000 Người gian lận trong các kỳ Thi Tuyển vào Ngành Công Chức Năm Nay

Chi Chi Zhang, Thông Tấn Xã AP

Sunday 18-1-2009

Bắc Kinh – Gần 1000 người đã bị bắt gặp đang gian lận trong các kỳ thi tuyển vào làm công chứ của Trung Quốc, một số người đã dùng những dụng cụ nghe kỹ thuật cao đặt trong tai của họ, truyền thông Trung Quốc đã cho biết như thế vào ngày thù Hai.

Tờ nhật báo China Daily của chính quyền đã cho biết như thế trong một cột báo, con số người bị bắt vị gian lận đã là lớn nhất chưa từng có trong kỳ thi lần nầy.

Gian lận trong thi cử là một sự phổ biến trong một nước có 1,3 tỉ dân nầy, nơi mà áp lực để đậu các kỳ thi tuyển quốc gia để vào đại học và vào các công việc dành cho công chức nhà nước là rất căng thẳng. Hàng năm, khoảng 9,5 triệu người lấy kỳ thi tuyển vào đại học, nhưng chỉ có ¼ trong số các người nầy là được ghi danh vào đại học.

Những người thi cử gian lận đã nhờ những người khác truyền tin tức cho họ qua các dụng cụ nghe vô tuyến nhét trong lỗ tai, và mua những bài giải đúng tiêu chuẩn cho các kỳ thi từ các công ty ở bên ngoài, thông tấn xã Xinhua của nhà nước TQ đã trích dẫn lại từ Vụ Công Chức Nhà Nước ra thông báo cho biết.

Vào khoảng 775.000 người đã dự kỳ thi tuyển vào ngành công chức vào năm ngoái để chiếm 13.500 chỗ làm đang có sẵn. Trong một số trường hợp nhiều ngàn người thi để cạnh tranh một số việc nhiều quyền lợi, chẳng hạn như vào một bộ hay sở nào đó với tiềm năng được đi đó đi đây du lịch, TTX Sinhua cho biết.

Nhiều cuộc điện thoại của tòa báo gọi tới Sở Tuyển Dụng Công Chức của Nhà Nước có chuông reng nhưng không ai trả lời.

Chẳng có điều nội qui đặc biệt nào để đương đầu với những người gian lận liên quan tới các kỳ thi tuyển công chức, nhưng họ các người gian lận nầy nên đối diện với các hình phạt nghiêm khắc hơn, tờ nhật báo China cho biết.

“Những ai gian lận trong các kỳ thi vào ngành công chức rơi vào loại tội xấu nhất và xứng đáng bị hình phạt nghiêm khắc nhất,” viên chủ bút của tờ báo nầy viết. Cột báo ghi lại rằng các công chức nhà nước nên là những người gương mẫu trong phẩm chất đạo đức.

Một bài báo trước đây của TTX Xinhua cảnh báo rằng công luận không được mua các bài giải, các bài thi là các bí mật của đất nước và những ai bị bắt gặp đang chuồi bài thi ra ngoài phải đối diện với hình phạt từ 3 đến 5 năm tù giam.

Các kỳ thi tuyển công chức đã xuất phát từ các thời vua chúa và từ lâu được xem như là một bước vững chắc đưa tới sự ổn định tài chánh và ổn định tình trạng sống trong xã hội.

———————————————————-

China catches 1,000 cheaters during state exams

By CHI-CHI ZHANG, Associated Press Writer Chi-chi Zhang, Associated Press Writer – Sun Jan 18,

BEIJING – Nearly 1,000 people have been caught cheating on China‘s notoriously competitive civil service entrance exams, some with high-tech listening devices in their ears, state media reported Monday.

The official China Daily newspaper said in an editorial the number caught cheating was the largest ever for the exam.

Cheating during tests is common in the country of 1.3 billion people, where pressure to pass competitive national exams for entrance to universities and civil service jobs is intense. About 9.5 million young people take college entrance exams each year, but only one in four are eligible for college enrollment.

The cheaters had people feeding them information through wireless mini earplugs, and bought standard answers for the exams from outside companies, the official Xinhua News Agency cited the State Administration of Civil Service as saying.

About 775,000 people took the competitive civil servant exam last year to fill just 13,500 available positions. In some cases thousands were competing for more coveted positions, such as a ministry or a department with travel prospects, Xinhua reported.

Calls to the State Administration of Civil Service rang unanswered Monday.

There are no specific rules in dealing with cheaters in regards to civil servant exams, but they should face the harshest punishment, the China Daily said.

“Those who cheat in examinations for civil servants fall into the category of worst offenders and deserve the severest punishment,” the editorial said. It said civil servants should be role models in moral integrity.

An earlier Xinhua report warning the public not to buy exam answers, said exam papers were state secrets and those caught leaking them faced three to seven years in prison.

China‘s civil service exam has been in place from imperial times and has long been seen as a stepping stone to social status and financial stability.

——–


“In China’s highly competitive national exams, where chances of success are very slim, many applicants, especially the less academically inclined, are lured to cheat,” Xinhua said.

More than 300 candidates were caught cheating in examination rooms on November 30, while another 700 were busted after their papers were found to have “shared much conformity,” Xinhua said, citing the State Administration of Civil Service.

The cheaters were mainly found in the northeastern province of Liaoning and the capital city, Beijing. Those caught are disqualified from the exam and can be barred from the civil servant exams for both central and local governments for up to five years.

In an extreme case, one position with the China Disabled Persons‘ Federation had more than 4,700 applicants, Xinhua said.

(Reporting by Lucy Hornby; Editing by Ken Wills and Valerie Lee)

—————————————————————

http://xuthanh.com.vn/forum/showthread.php?p=69075#post69075

Posted in Uncategorized | Leave a Comment »

Diễn Văn Nhậm Chức Của TT Obama

Posted by hoangtran204 on 21/01/2009

Barack Obam đã được tuyên thệ là vị tổng thống thứ 44 của Hoa Kỳ và là vị TT người Mỹ gốc Phi châu đầu tiên.

Đọc lúc 12: 05 chiều ngày thứ Ba, 20-1-2009 (- 8 độ C)

Người dịch: Trần Hoàng

Thưa các công dân,

Hôm nay tôi đứng đây, bé nhỏ trước những nhiệm vụ (to lớn) trước mắt của chúng ta, cảm kích lòng tin cậy mà các bạn đã dành cho tôi, nhớ tới sự hy sinh của tổ tiên chúng ta. Tôi cảm ơn tổng thống Bush vì sự phục vụ của ông dành cho đất nước của chúng ta, cũng như lòng đại lượng và sự hợp tác mà ông đã bày tỏ suốt quá trình chuyển giao (quyền lực) này.

Cho đến nay có 44 người Mỹ đã đọc lời tuyên thệ nhậm chức tổng thống. Có những lời tuyên thệ được nói ra trong lúc có các làn sóng dâng cao về sự thịnh vượng và thanh bình. Nhưng, cũng rất thường khi những lời tuyên thệ được thực hiện giữa sự tụ tập của các đám mây và các cơn bảo đang gầm thét. Giờ phút này đây, nước Mỹ đang tiếp tục làm việc không chỉ đơn thuần bởi vì kỹ năng và tầm nhìn của những người nắm giữ chức vụ cao của đất nước, mà bởi vì chúng ta vẫn còn trung thành với các lý tưởng của tổ tiên, và làm đúng theo những văn kiện từ thời dựng nước của chúng ta.

Moi việc đã và đang diễn ra như vậy. Mọi việc (rồi đây) sẽ tiếp tục như thế trong thế hệ này của người dân Mỹ.

Chúng ta đang ở trong thời kỳ khủng hoảng mà giờ đây ai cũng hiểu rõ. Đất nước chúng ta đang có chiến tranh, chiến tranh chống lại mạng lưới bạo lực và lòng thù hận đang vươn ra quá xa. Nền kinh tế của chúng ta đang rất suy yếu, đó là hậu quả của sự tham lam và vô trách nhiệm của một số phần tử nào đó, nhưng đó cũng là sự thất bại của toàn thể chúng ta trong việc đưa ra những sự chọn lựa đầy khó khăn và chuẩn bị đất nước cho một thời đại mới. Nhiều gia đình đã và đang bị mất nhà cửa; nhiều công việc làm đã bị cắt giảm; nhiều doanh nghiệp đã phải đóng cửa. Sự chăm sóc y tế của chúng ta quá đắt đỏ; các trường học của chúng ta không đạt được thành công như lòng mong đợi của của nhiều người; và mỗi ngày đều mang lại những bằng chứng rằng những phương cách mà chúng ta đang xử dụng năng lượng đang làm gia tăng sức mạnh những kẻ thù của chúng ta và đang đe dọa hành tinh của chúng ta.

Đấy là các dấu hiệu điềm chỉ của cuộc khủng hoảng, dựa theo các dữ kiện và thống kê. Ít được đo lường hơn nhưng cũng không kém phần sâu xa là sự xói mòn của niềm tin khắp đất nước của chúng ta – một sự sợ hãi đeo đuổi cho rằng sự suy sụp của nước Mỹ là không thế nào tránh khỏi, và rằng thế hệ kế tiếp nên hạ thấp tầm nhìn của họ.

Hôm nay, tôi nói với các bạn rằng những thử thách mà chúng ta đang đối diện là sự thật. Những thử thách ấy rất nghiêm trọng và những thử thách ấy thì rất nhiều. Những thử thách ấy sẽ không dễ gì vượt qua hay sẽ tồn tại trong một thời gian ngắn (đâu). Nhưng các bạn nên biết rằng, nước Mỹ sẽ vượt qua những thách thức đó.

Vào ngày hôm nay, chúng ta tụ họp nhau lại đây bởi vì chúng ta đã và đang chọn lựa niềm hy vọng thay vì nỗi sợ hãi, chúng ta tụ họp nhau ở đây để đoàn kết có mục đích thay vì bất hòa và chia rẽ.

Vào ngày hôm nay, chúng ta đến đây để tuyên bố chấm dứt những thương tiếc nhỏ bé và những lời hứa suông, chấm dứt sự buộc tội lẫn nhau và xói mòn các niềm tin, mà từ quá lâu nay đã và đang bóp nghẹt nền chính trị của nước ta.

Chúng ta hiện vẫn còn là một quốc gia trẻ trung, nhưng theo những chữ trong kinh thánh, đã tới lúc để dẹp để đặt qua một bên những điều của trẻ con (hay nông nổi). Đã tới lúc để xác định lại tinh thần kiên định của chúng ta, để lựa chọn một lịch sử tốt đẹp hơn cho chúng ta; để mang theo về phía trước món quà tươi trẻ đáng yêu đó, tư tưởng đáng khâm phục đó, đã được truyền lại từ đời này sang đời khác (ấy là): Thượng đế đã ban cho lời hứa rằng tất cả mọi người đều bình đẳng, tất cả mọi người đều được hưởng tự do và tất cả mọi người đều xứng đáng có cơ hội được theo đuổi cái tiêu chuẩn đầy đủ của họ về hạnh phúc.

Để tái xác nhận lại một lần nữa về sự vĩ đại của đất nước chúng ta, chúng ta phải hiểu rằng sự vĩ đại không bao giờ được ban cho. Mà sự vĩ đại là phải tự mình làm ra. Cuộc hành trình của chúng ta không bao giờ là một trong những con đường tắt hay chấp nhận phần thua thiệt ít ỏi. Cuộc hành trình của chúng ta không phải là con đường dành cho những kẻ nhút nhát — hay dành cho những người ưa thích sự lười biếng mà không chịu làm việc, hoặc chỉ tìm kiếm các niềm vui của sự giàu có và danh tiếng. Đúng hơn, cuộc hành trình của chúng ta dành cho những người chấp nhận rủi ro, những người dám làm việc, những người làm ra những sản phẩm – một số người đã nổi tiếng và được nhận ra, nhưng thường hơn là các người nam và nữ bị che khuất đi vì các công việc lao động của họ, những người nầy tiếp tục làm việc mang chúng ta đi lên dọc theo con đường hướng tới thịnh vượng và tự do.

Vì chúng ta, họ đã gói ghém một ít đồ dùng sở hữu của họ và vượt qua các đại dương để tìm kiếm một cuộc sống mới.

Vì chúng ta, họ đã làm việc cực nhọc trong các công xưởng bóc lột công nhân tồi tệ và định cư ở (các tiểu bang) miền Tây; họ đã chịu đựng đòn roi và cày những mảnh đất cằn cỗi.

Vì chúng ta, mà họ đã chiến đấu và hy sinh, ở những nơi như Concord và Gettysburg, Normandy và Khe Sanh. (Việt Nam)


Thời gian trôi qua và một lần nữa những người phụ nữ và nam giới này đã tranh đấu và đã hy sinh và làm việc cho tới khi đôi tay của họ đã bị chảy máu để cho chúng ta có thể sống một cuộc đời tốt đẹp hơn. Họ đã nhìn thấy nước Mỹ to lớn hơn là tổng số các tham vọng cá nhân của chúng ta họp lại; nước Mỹ vĩ đại hơn tất cả những khác biệt về nơi sinh ra, hay sự giàu có, hay (nguồn gốc) thiểu số.

Đây là cuộc hành trình mà chúng ta tiếp tục hôm nay. Chúng ta vẫn là một cường quốc thịnh vượng nhất và hùng mạnh nhất trên trái đất nầy. Các công nhân của chúng ta không kém năng suất hơn khi cuộc khủng hoảng đã bắt đầu. Đầu óc chúng ta không kém sáng tạo hơn, hàng hóa và dịch vụ của chúng ta không kém cần thiết hơn tuần trước, tháng trước hay năm trước. Khả năng của chúng ta vẫn chưa bị suy giảm. Tuy nhiên, cái thời mà chúng ta đứng vỗ vai nhau để đồng cảm, thời của sự bảo vệ các quyền lợi hẹp hòi và trì hoãn các quyết định không vui – thời ấy chắc chắn đã qua rồi. Bắt đầu hôm nay, chúng ta nên xốc lại bản thân của chúng ta, chuẩn bị dùng khả năng của chính chúng ta và bắt đầu lại công việc tạo dựng lại nước Mỹ.

Vì ở bất cứ nơi đâu mà chúng ta nhìn thấy, đều có công việc ở đó cần phải hoàn thành. Tình trạng kinh tế nầy đòi hỏi sự hành động, sự táo bạo và sự chuyển đổi, và chúng ta sẽ hành động – không chỉ tạo ra những việc làm mới mẻ mà còn đặt ra một nền tảng mới cho sự phát triển. Chúng ta sẽ xây dựng các con đường và các cây cầu, mạng lưới điện và các đường truyền kỹ thuật số để giúp ích cho nền thương mại của chúng ta và liên kết chúng ta lại với nhau. Chúng ta sẽ phục hồi lại nền khoa học tới vị trí đúng đắn của nó, và xử dụng một cách có hiệu quả những sự kỳ diệu của kỹ thuật để nâng cấp phẩm chất chăm sóc y tế và hạ giá thành của bảo hiểm y tế. Chúng ta sẽ khai thác một cách có hiệu quả (năng lượng) mặt trời, gió và đất đai (địa nhiệt) để làm nhiên liệu cho các xe hơi của chúng ta và dùng làm chạy các nhà máy cùa chúng ta. Và chúng ta sẽ chuyển đổi các trường phổ thông và đại học và các viện đại học để hội đủ các nhu cầu của một thời đại mới. Tất cả những điều nầy chúng ta có thể làm được. Tất cả những điều nầy chúng ta sẽ phải làm.

Hiện nay, có một số người chất vấn về mức độ của các tham vọng của chúng ta – họ cho rằng hệ thống (chính quyền) của chúng ta sẽ không thể nào chịu đựng nổi quá nhiều kế hoạch to lớn. Trí nhớ của họ hơi bị kém. Vì họ đã quên những gì mà đất nước này đã làm được; khi sự tưởng tượng được tham gia với một mục đích chung, và cần có lòng can đảm, các người nam và nữ có được cuộc sống tự do đều có thể để đạt được bất cứ điều gì.

Điều mà các người hoài nghi không hiểu là mặt đất đang chuyển động dưới chân của họ — rằng các tranh luận về chính trị đã ngấu nghiến chúng ta trong thời quá lâu không còn mang ra áp dụng được nữa. Vấn đề mà chúng ta hỏi hôm nay là: Không phải chính quyền của chúng ta quá lớn hay quá nhỏ, nhưng là chính quyền ấy có làm được việc không Liệu chính quyền ấy có giúp đỡ các gia đình tìm kiếm việc làm ở một mức lương xứng đáng, liệu chính quyền có đặt ra một chương trình y tế mà các gia đình có thể có được, và một sự về hưu có một cuộc sống xứng đáng. Nơi nào câu trả lời là CÓ, chúng ta có khuynh hướng đi theo. Ở nơi nào mà câu trả lời là KHÔNG, các chương trình đó sẽ chấm dứt. Những ai trong số chúng ta đang kiểm soát số tiền (thuế) của công chúng sẽ nắm giữ trách nhiệm – chi tiêu một cách khôn ngoan, cải thiện các thói quen xấu, và thực hiện công việc rõ ràng như ánh sáng ban ngày – bởi vì chỉ khi đó chúng ta mới phục hồi được niềm tin sống còn giữa người dân và chính quyền của họ.

Câu hỏi đang đứng trước chúng ta không phải là liệu thị trường là một lực lượng tốt hay xấu. Sức mạnh của thị trường sinh ra sự giàu có và mở rộng sự tự do của chúng ta thì không gì sánh được, nhưng cuộc khủng hoảng nầy đã và đang nhắc nhở chúng ta rằng nếu không chăm chú nhìn, thị trường có thể xoay vòng vòng ngoài tầm kiểm soát – và rằng một quốc gia không thể thịnh vượng dài lâu khi quốc gia ấy chỉ ưa thích sự thịnh vượng. Sự thành công của nền kinh tế của chúng ta luôn luôn lệ thuộc không chỉ vào kích thước của tổng sản phẩm và dịch vụ của chúng ta (GDP), nhưng mà còn dựa vào tầm mức đạt được hiệu quả của sự thịnh vượng; dựa vào khả năng của chúng ta để kéo dài cơ hội đến cho mỗi con người có lòng ước muốn (thịnh vượng)– không ra khỏi lòng từ thiện, nhưng bởi vì đó là con đường chắc chắn nhất đưa tới mục đích tốt đẹp chung của chúng ta.

Khi nghĩ tời sự tự vệ chung của chúng ta, chúng ta không sai lầm về lựa chọn sự an toàn của chúng ta và lý tưởng của chúng ta. Các người cha thành lập đất nước của chúng ta đã đối diện với nhiều nguy hiểm mà chúng ta hiếm khi có thể tưởng tượng được, họ đã thảo một hiến chương để khẳng định các đạo luật và các quyền của con người, một văn bản đã được trải rộng ra bởi máu của nhiều thế hệ. Những lý tưởng ấy vẫn còn thắp sáng cho cả thế giới, và chúng ta sẽ không từ bỏ những lý tưởng ấy vì quyền lợi của chính trị và cơ hội.

Và như thế xin gởi tới tất cả nhân dân và chính quyền của các nước khác đang chăm chú nhìn chúng ta hôm nay, từ những thủ đô to lớn nhất cho tới cái thôn làng nhỏ bé nơi cha của tôi đã được sinh ra: Các bạn nên biết rằng Hoa Kỳ là một người bạn của mỗi quốc gia và bạn của mỗi người đàn ông, đàn bà, và trẻ em, những người đang tìm kiếm một tương lai hòa bình và xứng đáng, và rằng chúng tôi đang chuẩn bị để lãnh đạo thế giới một lần n
a.

Các bạn phải nhớ rằng các thế hệ cha anh của chúng tôi đã đánh bại chủ nghĩa phát xít và chủ nghĩa cộng sản không chỉ bằng hỏa tiễn và xe tăng, mà còn bằng các quốc gia đồng minh vững mạnh và niềm tin bền bỉ. Họ đã hiểu rằng sức mạnh của nước Mỹ không thể nào bảo vệ chúng tôi, sức mạnh ấy không cho phép chúng tôi làm bất cứ chuyện gì mà chúng tôi thích. Thay vì đó, các thế hệ cha anh của chúng tôi đã biết rằng sức mạnh của chúng tôi gia tăng xuyên qua sự xử dụng phán xét giải quyết vấn đề một cách khôn ngoan và sáng suốt; sự an ninh của chúng ta xuất phát từ sự công bằng trong lý lẽ của chúng ta, sức mạnh của kiểu mẫu của chúng ta, các phẩm chất của sự khiêm nhường và thận trọng.

Chúng ta là người gìn giữ di sản này. Chúng ta được dẫn dắt một lần nữa bởi những nguyên lý nầy, chúng ta có thể đương đầu với những sự hăm dọa mới, những thứ nầy đòi hỏi nhiều nỗ lực hơn – chúng ta thậm chí có được sư hợp tác nhiều hơn và sự cảm thông giữa các quốc gia. Chúng ta sẽ bắt đầu phải để Iraq lại cho dân chúng của họ một cách có trách nhiệm, và nổ lực mang lại một hòa bình khó đạt được tại Afganistan. Với những bạn xưa và kẻ thù cũ, chúng ta sẽ làm việc không mệt mỏi để giảm nguy cơ hăm dọa của hạt nhân, và quay ngược lại cái bóng ma ám ảnh của trái đất đang ấm dần dần lên.

Chúng tôi sẽ không xin lỗi cho lối sống của mình, chúng tôi cũng không bỏ qua sự phòng thủ của đất nước, và đối với những kẻ tìm kiếm để đạt được các mục đích của họ bằng khủng bố hay giết người vô tội, chúng tôi muốn nói với các bạn rằng bây giờ tinh thần chúng tôi đang vững mạnh hơn và không thể nào bị phá vỡ; các bạn không thể vượt chúng tôi, và chúng tôi sẽ đánh bại các bạn.

Vì chúng ta biết rằng di sản bồi đắp của chúng ta là rất mạnh mẻ. Chúng ta là một quốc gia của những người Thiên Chúa Giáo và Hồi Giáo, Do Thái Giáo và Ấn Độ Giáo — và cả những người không có tôn giáo. Chúng tôi được hình thành bởi nhiều ngôn ngữ và văn hóa, đến từ mọi chân trời của trái đất; và bởi vì chúng tôi đã nếm trái đắng của nội chiến và cách ly, và đã trổi đậy từ cái chương đen tối ấy (của lịch sử) chúng tôi mạnh mẻ hơn và đoàn kết hơn, chúng tôi không thể nào giúp đỡ, nhưng tin rằng tất cả những thù ghét cũ một ngày nào đó sẽ qua đi; những bờ ranh của bộ tộc sẽ sớm phai mờ; rằng thế giới sẽ trở nên nhỏ hơn, lòng nhân đạo của chúng ta sẽ tự nó được phô bày; và rằng nước Mỹ nên đóng vai trò của họ để hướng dẫn thế giới đi đến một kỷ nguyên mới của hòa bình.

Đối với thế giới Hồi Giáo, chúng tôi đang tìm một cách mới mẻ hướng tới phía trước, căn cứ trên quyền lợi hổ tương và kính trọng lẫn nhau.

Đối với những thủ lãnh khắp nơi trên địa cầu, những ai đang tìm cách gieo rắc mâu thuẩn, hoặc đổ thừa những khó khăn và sự tổn hại của đất nước họ là do phương Tây làm ra: Các ông phải biết rằng nhân dân của các ông sẽ phán xét các ông trên những gì các ông có thể xây dựng, chứ không phải cái gì các ông tàn phá.

Đối với những người bám chắc quyền lực xuyên qua tham nhũng, che đậy và bóp méo sự thật với mục đích lừa gạt và làm im tiếng nói của những người không đồng chính kiến, các ông hãy biết rằng các ông đang ở bên phía sai lầm của lịch sử; nhưng chúng tôi sẽ mở rộng vòng tay nếu như các ông có ý muốn nới lỏng bàn tay đang siết chặt của các ông.


Đối với những người dân của các quốc gia nghèo khổ, chúng tôi xin hứa làm việc bên cạnh bạn để làm cho ruộng đồng của các bạn màu mở và để cho nước sạch chảy qua; để nuôi dưỡng những tấm thân đang bị đói khổ và nuôi dưỡng các tinh thần đang khát khao. Và đối với các quốc gia khác (đang ở điều kiện) giống như quốc gia của chúng tôi, đang an hưởng đầy đủ tiện nghi, chúng tôi nói rằng chúng tôi không còn có thể nào chấp nhận sự lãnh đạm thờ ơ đối với những sự khổ đau xảy ra bên ngoài biên giới của chúng tôi nữa; chúng tôi cũng không có thể nào tiêu thụ các tài nguyên của thế giới mà không chú ý gì tới những hậu quả để lại. [2] Vì thế giới nẩy đã và đang thay đổi, và chúng ta cần phải thay đổi theo với thế giới.

Khi chúng ta xem xét lại đoạn đường đang mở ra trước mặt, chúng ta hồi tưởng lại với lòng kính cẩn biết ơn những người Mỹ can đảm đó, những người mà ngay vào lúc nầy đây, đang tuần tiểu ngoài những sa mạc xa xôi hay trên các triền núi xa thẳm. Họ có một số điều để nói với chúng ta, giống như các anh hùng đã ngã xuống và đang nằm trong nghĩa trang Arlington đang nói thì thầm xuyên qua nhiều thời đại. Chúng ta vinh danh họ không chỉ bởi vì họ là những người bảo vệ cho sự tự do của chúng ta, mà bởi vì họ là hiện thân của tinh thần phục vụ; một ý muốn để tìm ý nghĩa trong những gì lớn hơn bản thân của chính họ. Và giờ đây, tại thời điểm nầy – một thời điểm sẽ xác định một thế hệ — nói một cách chính xác là tinh thần nầy cần phải sống cùng với tất cả chúng ta.

Chính quyền có thể làm nhiều và cần phải lảm nhiều hơn nữa, đó là niềm tin và sự khẳng định của những người Mỹ mà qua đó quốc gia nầy tin cậy vào. Đó là lòng tốt để mời một người lạ vào nhà tá túc ăn ở khi mà các con đê đang bị vỡ, đó là lòng vị tha quên mình của các công nhân tự nguyện sẽ cắt bớt giờ làm việc
còn hơn là nhìn thấy một người bạn nào đó bị mất việc làm, dó là các câu chuyện mà chúng ta đang chứng kiến hiện nay qua các giờ phút đen tối nầy.
Đó là lòng can đảm của các người lính cứu hỏa chạy lên một cầu thang tràn ngập khói lửa để cứu những người khác đang bị mắc kẹt trên gác, chuyện ấy cũng giống như ước muốn của một bậc cha mẹ để nuôi dưỡng một đứa trẻ, tất cả những chuyện ấy sau cùng quyết định vận mạng của chúng ta.

Các thử thách của chúng ta có thể là mới mẻ. Những công cụ máy móc mà qua đó chúng ta gặp có thể là mới. Nhưng các giá trị mà qua đó sự thành công của chúng ta lệ thuộc vào là – sự làm việc chăm chỉ và sự thành thật, lòng can đảm và công bình, sự chịu đựng và tính hiếu kỳ, lòng trung thành và tinh thần yêu nước – những giá trị ấy là những gì cũ (chẳng có gì mới mẻ hết). Những giá trị ấy là thật, là đúng. Những giá trị ấy là những lực lượng tiến bộ thầm lặng xuyên suốt lịch sử của chúng ta. Bất luận có một đòi hỏi nào, thì rồi câu trả lời cũng quay trở về lại với các giá trị thật nầy. Điều đòi hỏi chúng ta cần có hiện nay là một kỷ nguyên mới của tinh thần trách nhiệm – một sự nhận ra, về phần của mỗi người Mỹ, rằng chúng ta có những trách nhiệm đối với chúng ta, trách nhiệm đối với quốc gia của chúng ta, và đối với thế giới, những trách nhiệm mà chúng ta không chấp nhận một cách miễn cưỡng, nhưng mà tốt hơn là nắm lấy một cách hãnh diện, nắm chặt trong sự nhận biết rằng chẳng có gì làm thỏa mãn tinh thần, chẳng có gì xác định rõ đặc tính của chúng ta, hơn là ban cho tất cả chúng ta một sứ mệnh khó khăn.

Đó là lòng hãnh diện và lòng hứa hẹn về bổn phận người công dân.

Đó là nguồn tự tin của chúng ta – là sự nhận biết rằng thượng đế kêu gọi chúng ta để thi hành một sứ mệnh nào đó.

Đây là ý nghĩa tự do và tín điều của chúng ta – tại sao những người đàn ông, đàn bà và trẻ em thuộc mọi chủng tộc và có niềm tin (tôn giáo riêng) đều có thể tham dự buổi lễ chào mừng tại quãng trường tráng lệ nầy, và tại sao một người đàn ông mà cha của ông ta cách đây gần 60 năm đã không thể được phép ngồi ăn trong một nhà hàng địa phương mà bây giờ lại có thể đứng trước quí vị để đọc lời tuyên thệ thiêng liêng nhất.

Vì vậy chúng ta hãy đánh dấu ngày này bằng việc nhớ lại rằng, chúng ta là ai và chúng ta đã và đang tiến được bao xa. Trong cái năm sinh ra nước Mỹ (1776), trong tháng lạnh giá nhất, một nhóm nhỏ những người yêu nước tụ tập quanh một đóng lửa trại sắp tàn bên bờ sông đã đóng băng. Thủ đô (Philadelphia) đã bị bỏ rơi. Kẻ thù đang tiến tới. Tuyết đã bị nhuộm máu. Vào lúc đó khi mà kết quả của cuộc cách mạng của chúng ta bị đặt trong tình trạng nghi ngờ nhất, người cha của đất nước chúng ta ( TT George Washington) đã ra lệnh đọc những lời này với nhân dân:

“Chúng ta hãy nói với thế giới tương lai điều nầy… rằng giữa mùa đông, khi không có điều gì ngoài lòng hy vọng và đức hạnh là có thể tồn tại… rằng thành phố nầy và đất nước nầy, đã báo động về mối nguy hiểm chung, chúng ta đã bước đến phía trước để đương đầu với (nguy hiểm)”.

Nước Mỹ ngày nay, đang đối diện với các hiểm nguy chung, cũng vào mùa đông gian khổ, chúng ta hãy nhớ lại những hàng chữ vượt thời gian ấy. Với niềm hy vọng và đức hạnh, chúng ta hãy can đảm thêm một lần nữa để chống chọi với băng giá, và chịu đựng những cơn bão có thể đang ập đến. Hãy để cho con cái của chúng ta kể lại cho các con của chúng rằng: khi chúng ta gặp thử thách, chúng ta đã không để cho cuộc hành trình này kết thúc, rằng chúng ta đã không hề quay lưng đi ngược trở lại, mà chúng ta cũng không hề do dự nao núng, và với cặp mắt kiên định nhìn về chân trời và với ân huệ của thượng đế ban cho, chúng ta đã mang theo về phía trước món quà tặng vĩ đại nhất là sự tự do và chuyển giao nó một cách an toàn tới các thế hệ tương lai.

Cám ơn quí vị. Cầu xin Thượng đế hãy ban phước lành cho quí vị. Và cầu xin Thượng đế ban phước lành cho nước Mỹ.

*TH thêm vào các phần trong ngoặc đơn dành cho các bạn chưa quen thuộc với lịch sử Mỹ.

[1] Trận Chiến Khe Sanh
Trận Chiến Khe Sanh
Linh Vũ , Jan 24, 2009 Trong một tuần qua trên các báo chí cũng như những diễn đàn đều có post bài dịễn văn nhậm chức của Tổng Thống Barack Hussein Obama thứ 44 của Hoa Kỳ trong đó ông đã nhắc đến điạ danh ‘Khe Sanh’ vùng cực Bắc Nam Việt. Địa danh Khe Sanh không chỉ có những người lính của hai miền Nam Bắc Việt Nam biết đến mà hầu như những cựu chiến binh Hoa Kỳ đã từng tham chiến ở VN đều không thể quên được trong suốt hơn 42 năm qua. Trận chiến Khe Sanh một trong những trận chiến lớn nhất thế giới ngang tầm vóc với các trận như Concord , Gettyburg và Normandy . Một điạ danh nơi đèo heo hút gió đã viết đậm nét trong trang quân sử Hoa Kỳ và Quân Lực VNCH.

Khe Sanh như thế nào mà bài diễn văn nhậm chức của Tổng Thống Hoa kỳ phải nhắc đến và người Việt chúng ta khi nghe đến điạ danh đó đều bùi ngùi xúc động. Và trong những bài dịch, một số dịch gỉa không biết vô tình hay cố ý đã bỏ sót điạ danh ‘ Khe Sanh’ đã làm cho nhiều người trong cộng đồng bất mãn. Sau đây tôi xin mượn bài viết của Phạm Cường Lễ ‘ Khe Sanh 77 ngày trong năm 1968’ để chúng ta nhìn lại trang sử Việt và cho những ai chưa từng biết Khe Sanh là gì có cơ hội tìm hiểu Khe Sanh như thế nào?

1. Khe Sanh Bẩy Mươi Bẩy Ngày Trong Một Nghìn Chín Trăm Sáu Mươi Tám

KHE SANH… m
t địa danh đèo heo hút gió ở vùng cực bắc Nam Việt Nam cách vùng Phi Quân Sự 14 miles (23 km) về phía Nam, và 6 miles (10 km) về phía Đông của vương quốc Làọ Nếu không có chiến tranh, nét yên tĩnh và phong cảnh nơi đây có thể sẽ được kể là một trong những gì đẹp nhất trên lãnh thổ Việt Nam. Nhưng kể từ tháng 5 năm 1959, nét an lành của thiên nhiên tại nơi này bắt đầu bị giao động. Năm đó, bộ đội Bắc Việt thiết lập hệ thống đường mòn Hồ Chí Minh để khởi động công cuộc xâm lăng miền Nam . Lúc ấy, Khe Sanh chưa phải là căn cứ hay tiền đồn. Nhưng vì nằm gần biên giới và giáp ranh Đường Số 9 –trục lộ giao điểm của ba quốc gia Nam Việt, Bắc Việt, Lào– nên Khe Sanh đã nghiễm nhiên trở thành một trong những cứ điểm quan trọng nhất trên bản đồ của cuộc chiến Việt Nam.

Đến 1967, các hoạt động của Cộng quân quanh vùng này bắt đầu gặp nhiều khó khăn. Quân đội Hoa Kỳ tăng cường quân số ở vùng nàỵ Họ tu bổ để Khe Sanh để trở thành một tiền đồn kiên cố. Khe Sanh nằm sát biên giới Việt-Lào, cạnh bên Quốc Lộ 9, án ngữ cửa ngõ xâm nhập của Bắc Việt vào Nam Việt Nam ở tỉnh Quảng Trị. Khi Hoa Kỳ tăng cường lực lượng quân sự để giữ Khe Sanh, tướng Võ Nguyên Giáp của Bắc Việt đã có kế hoạch bao vây để biến nơi này thành Điện Biên Phủ của người Mỹ.

Năm 1968, Khe Sanh trở thành một địa danh nổi tiếng nhất nhì thế giớị Nhưng đó chẳng phải vì nổi tiếng qua phong cảnh đẹp nhất, khí hậu trong lành nhất, hoặc có du khách ngoại quốc đến thăm nhiều nhất. Khe Sanh thật sự đã nổi tiếng vì có nhiều trận đánh lớn xảy ra tại vùng này trong hai năm 1967 và 1968.

Một Nghìn Chín Trăm Sáu Mươi Tám là thời điểm mà Khe Sanh được nhắc nhở đến nhiều nhất. Đó là thời điểm của Trận Chiến Tết Mậu Thân khi Việt Cộng mở chiến dịch tổng tấn công trên toàn lãnh thổ Việt Nam Cộng Hòạ Trong chiến dịch này, 20,000 bộ đội Bắc Việt đã được huy động để bao vây 6,000 Thủy Quân Lục Chiến cùng khoảng 200 tay súng Biệt Đ���ng Quân miền Nam. Nhưng Khe Sanh đã chẳng thất thủ. Trận chiến trận kéo dài 77 ngày với Cộng quân hứng chịu hơn 10,000 tổn thất.

o O o

Nằm trên một vùng cao nguyên rộng lớn, bao quanh bởi núi đồi và cây rừng trùng điệp, Khe Sanh là một căn cứ quân sự vô cùng quan trọng ở tỉnh Quảng Trị. Năm 1962, căn cứ này được Lực Lượng Đặc Biệt Mũ Xanh (Green Berets) Hoa Kỳ xử dụng đầu tiên làm nơi xuất phát các phi vụ thám thính đi sâu vào vùng đất Làọ Vị trí chiến lược của Khe Sanh do đó đã gây nhiều trở ngại lớn lao cho công cuộc xâm lăng miền Nam của Cộng Sản Bắc Việt.

Năm 1966, Bắc Việt phản ứng mạnh mẽ bằng cách dùng trọng pháo bắn vào Khe Sanh. Cũng trong năm này, Thủy Quân Lục Chiến (TQLC) Hoa Kỳ có mặt tại Khe Sanh để canh gác và ngăn chận các cu ộc xâm nhập của Cộng Sản Bắc Việt (CSBV) từ bên Làọ Giữa năm 1967, nhiều vụ chạm súng lẻ tẻ xảy ra quanh khu vực. Rồi sau đó là các trận chiến lớn dành giật những ngọn đồi được kéo dài đến gần cuối tháng 1 năm 1968 thì chiến trường bùng nổ dữ dộị Ba sư đoàn chính quy Bắc Việt bao vây, pháo kích, và dùng chiến thuật xa-luân-chiến đánh Khe Sanh trong 77 ngàỵ Như đã nhắc đến ở phần trên, quân Bắc Việt bị đại bại với từ 10,000 đến 13,000 cán binh tử thương (Tom Carhart: Batles And Campaigns In Vietnam, tr.130). Trong khi đó, lực lượng trú phòng Khe Sanh chỉ bị thiệt hại nhẹ. Hoa Kỳ có 199 binh sĩ Mỹ chết và 1,600 bị thương. Về phía Việt Nam Cộng Hòa, tổn thất gồm 34 quân nhân tử trận và 184 thương binh (Nguyễn Đức Phương: Những Trận Đánh Lịch Sử Trong Chiến Tranh Việt Nam, 1963-75, tr.175).

MẶT TRẬN VÙNG KHE SANH NĂM 1967

Vào tháng 3 năm 1967, căn cứ Khe Sanh được phòng thủ vỏn vẹn chỉ bởi một đại đội Thủy Quân Lục Chiến Hoa Kỳ. Lúc đầu, hỏa lực tại đây chỉ gồm một pháo đội 105 ly, 2 khẩu 155 ly, cùng 2 súng cối loại 4.2 inch. Lực lượng yểm trợ gồm một đại đội Địa Phương Quân (ĐPQ) và một toán TQLC Hoa Kỳ đóng ở làng Khe Sanh (ngôi làng này cũng tên là Khe Sanh) cách căn cứ chỉ hơn 2 miles (3.5 km). Và tất cả đều được yểm trợ bởi các khẩu pháo binh 155 ly và 175 ly ở hai căn cứ hỏa lực Carroll và Rock Pile gần đó.

Ngày 24 tháng 4 năm 1967, một toán Thủy Quân Lục Chiến Hoa Kỳ bất ngờ đụng độ với bộ đội Bắc Việt ở một địa điểm về phía Bắc của Đồi 861. Sau đó tinh tình báo cho biết quân chính quy Bắc Việt đã tập trung đông đảo quân số về vùng nàỵ Các đơn vị Thủy Quân Lục Chiến lập tức được lệnh tăng cường cho Khe Sanh.

Ngày 25 tháng 4, Tiểu Đoàn 3/3 (đọc là “Tiểu Đoàn 3 thuộc Trung Đoàn 3”) TQLC Hoa Kỳ đến Khe Sanh. Sang ngày hôm sau, Tiểu Đoàn 2/3 TQLC lập tức tăng cường. Sang đến ngày 27, Pháo Đội B thuộc Tiểu Đoàn 1/12 Pháo Binh có mặt tại căn cứ.

Ngày 28 tháng 4 năm 1967, sau khi được pháo binh yểm trợ, Tiểu Đoàn 2/3 TQLC Hoa Kỳ tiến chiếm Đồi 861. Cùng lúc đó, Tiểu Đoàn 3/3 cũng mở cuộc tấn công lên Đồi 881. Đây là những cụm đồi nằm gần Khe Sanh, và đã được quân đội Hoa Kỳ chọn làm những tiền đồn bảo vệ căn cứ. Trong những ngày tiếp đến, lực lượng Cọp Biển Hoa Kỳ lần lượt chiếm hết những cao điểm lân cận: đó là các ng���n đồi 861, 881-Bắc, và 881-Nam.

Ngày 13 tháng 5/1967, Đại Tá J.J. Padley nhậm chức chỉ huy trưởng căn cứ Khe Sanh, thay thế Đại Tá J.P. Lanigan. Lúc đó, lực lượng phòng thủ được tăng cường thêm 3 tiểu đoàn thuộc Trung Đoàn 26 TQLC để thay thế cho Trung Đoàn 3. Trong khi ấy, từ 24 tháng 4/1967 đến 12 tháng 5/1967, bộ đội Bắc Việt tiếp tục công kích với nhiều màn chạm súng lẻ tẻ. Các vụ đụng độ này đã gây tử thương cho 155 binh sĩ Hoa Kỳ, nhưng quân Bắc Việt bị thiệt hại nặng hơn với 940 cán binh bỏ mạng.

Mùa Hè 1967, sau khi bị thiệt hại nặng trong một thời gian ngắn (từ cuối tháng 4 đến giữa tháng 5), quân Cộng Sản phải tạm ngưng các hoạt động. Áp lực quân sự quanh vùng Khe Sanh giảm sút khá nhiềụ Ngày 12 tháng 8/1967, Đại Tá ẸẸ Lownds được chỉ định thay thế Đại Tá J.J. Padley trong chức vụ Trung Đoàn Trưởng Trung Đoàn 26 Thủy Quân Lục Chiến Hoa Kỳ tại Khe Sanh. Vì tình hình lúc đó đang lắng diệu, hai trong ba tiểu đoàn TQLC của Trung Đoàn 26 Hoa Kỳ được phép rút khỏi căn cứ. Nhưng tháng 12, Tiểu Đoàn 3/26 nhận lệnh tăng cường cho Khe Sanh. Tinh tình báo cho biết hoạt động của các lực lượng Cộng Sản đã bắt đầu gia tăng quanh vùng nàỵ

TRẬN CHIẾN KHE SANH TRONG NĂM 1968

Đêm 2 tháng 1/1968, gần hàng rào phòng thủ phía Tây Khe Sanh, một toán Thủy Quân Lục Chiến Hoa Kỳ đã phục kích và bắn hạ 5 cán bộ Cộng Sản. Giấy tờ tịch thu cho biết họ là những sĩ quan cao cấp Bắc Việt, trong đó có cả một người giữ chức trung đoàn trưởng. Còn hai người kia là cán bộ cao cấp về ngành truyền tin và hành quân. Tình báo Hoa Kỳ lo ngại một lực lượng hùng hậu của Bắc Việt đã có mặt tại vùng nàỵ Khi ấy, Trung Đoàn 26 TQLC tại Khe Sanh lập tức được lệnh phải bổ sung quân số.

Đến ngày 20 tháng 1/1968, một trận đánh dữ dội đã xảy ra trên Đồi 881-Nam (Ghi Chú: Có hai ngọn đồi mang tên “881”, một ngọn nằm về hướng Bắc của Khe Sanh, và ngọn kia nằm về hướng Nam. Xem bản đồ). Ngọn đồi này được phòng thủ bởi một cánh quân của Tiểu Đoàn 1/3 TQLC Hoa Kỳ, gồm Bộ Chỉ Huy của Đại Đội M, hai trung đội bảo vệ, và toàn thể lực lượng của Đại Đội K. Trong tài liệu Nam, Vietnam 1965-75, Đại Úy William H. Dabney (đại đội trưởng Đại Đội I) cho biết đại đội của ông chỉ huy có vài khẩu bích kích pháo 81 ly, 3 đại bác 105 ly, và hai súng không-giật 106 lỵ

Lúc trời vừa sáng còn dầy đặc sương mù, một toán quân của Đại Đội I lục soát vòng quanh khu vực. Mọi vật trong không gian và thời gian đang lắng đọng yên lành. Nhưng đến trưa khi sương mù tan biến. Nét lặn yên của buổi sáng bị giao động giữ dộị Hai trung đội đi đầu lọt vào ổ phục kích của địch quân. Một rừng đạn đủ loại từ súng cá nhân cho đến vũ khí cộng đồng bay veo véọ Trong vòng chưa đến một phút mà đã có 20 binh sĩ Hoa Kỳ ngã gục. Những người còn lại nằm rạp xuống tránh đạn. Họ vừa bắn trả, vừa gọi máy truyền tin xin hỏa lực pháo binh tiếp cứụ

Các căn cứ hỏa lực quanh vùng lập tức đáp lờị Những khẩu đại bác được quay nòng về hướng Đồi 881-Nam rồi ì ầm tác xạ. Một rừng đạn pháo bay đến cày nát chiến trường. Bom Napalm từ phi cơ không-yểm ném xuống cản được đợt xung phong của Cộng quân. Toán Cọp Biển bị thiệt hại nặng. Họ lui về vị trí cũ trên Đồi 881-Nam.

Trong khi ấy, hai trung đội Thủy Quân Lục Chiến của Đại Đội M/3/26 (đọc là “Đại Đội M thuộc Tiểu Đoàn 3 của Trung Đoàn 26”) được trực thăng vận đến Đồi 881-Nam. Toán quân này chuẩn bị hợp sức với Đại Đội I/3/26 để ngày hôm sau mở cuộc lục soát về hướng Đồi 881-Bắc. Theo tài liệu của Khe Sanh Veterans Home Page, cuộc hành quân này đưa đến một vụ đụng độ ác liệt dưới chân Đồi 881-Bắc. Lúc ấy, nương vào hỏa lực phi pháo và không yểm, Đại Đội I/3/26 của Đại Úy Dabney đã đánh cho một tiểu đoàn Cộng quân tan tành manh giáp. Trong trận này, Hoa Kỳ mất 7 người, Bắc quân mất 103 (Khe Sanh Veterans Home Page, Time Line).

Ngày 20 tháng 1/1968, một biến chuyển quan trọng bất ngờ xảy rạ Lúc 2 giờ chiều, một viên trung úy Bắc Việt tên Lã Thanh Tòng thuộc Sư Đoàn 325C đột nhiên ra đầu thú. Trung Úy Tòng cho biết đêm nay Bắc quân sẽ mở cuộc tấn công lên các ngọn Đồi 861 và 881-Bắc. Ngoài ra, người tù binh cũng tiết lộ rằng hai sư đoàn 304 và 325C của Bắc Việt đã vạch sẵn kế hoạch đánh chiếm căn cứ Khe Sanh.

Đúng như lời khai của Trung Úy Tòng, lúc 12 giờ 30 rạng ngày 21 tháng 1/1968, Cộng quân dùng đại bác bắn vào Đồi 861. Trước hết, kho chứa đạn của Thủy Quân Lục Chiến ở trên đồi trúng đạn pháo kích rồi nổ tan. Kế đến, lực lượng Cộng Sản gớm 300 cán binh chuẩn bị xung phong lên đồị Nhưng Đại Đội K/3/26蠄уàbiết trước. Họ gờm súng c hờ đợị Trận đánh kéo dài đến 5 giờ 30 sáng, Cộng quân rút lui để lại 47 xác. Phía bên Đại Đội K/3/26 có một binh sĩ tử trận.

Trong khi ấy ở căn cứ Khe Sanh, quân trú phòng luôn chú tâm theo dõi các diễn biến trên Đồi 861. Khi trận đánh kết thúc gần 6 giờ sáng, họ nghe nhiều tiếng “depart” từ xa vọng lạị Bầu trời đột nhiên đổ cơn mưạ Những hạt mưa to bằng sắt thép với đường kính từ 81 đến 130 lỵ

Khi quả đạnh đầu tiên lao vào căn cứ, những người lính tại Khe Sanh lập tức xuống hầm. Một số khác co lại trong giao thông hàọ Tay họ ôm nón sắt, và miệng đếm theo tiếng nổ của đạn pháo binh. Trong phút chốc, kho chứa đạn khổng l��� trong căn cứ với 1,500 tấn đã phát nổ tan tành. Phi đạo ở Khe Sanh với chiều dài 3,900 feet (1,188 m) bị cày xới lung tung, bị rút ngắn lại chỉ còn 2,000 feet (609 m). Thế mà ngày hôm đó một vài chiếc vận-tải cơ của Hoa Kỳ cũng xuống phi đạo để mang các kiện hàng cho binh sĩ ở Khe Sanh.

Ngày 22 tháng 1/1968, tình hình nguy ngập. Tiểu Đoàn 1 TQLC Hoa Kỳ đến tăng cường Khe Sanh. Đây là một đơn vị thuộc Trung Đoàn 9. Họ đã nổi danh trong trận đánh tại Côn Thiện (Cồn Tiên) gần vùng phi quân sự vào năm 1967 vừa quạ

Ngày 26, một lực lượng tăng viện khác được không vận vào Khe Sanh. Đó là Tiểu Đoàn 37 Biệt Động Quân của Đại Úy Hoàng Phổ. Đây là một đơn vị bộ chiến già dặn, đầy gan lì và kinh nghiệm của Việt Nam Cộng Hòạ Trách nhiệm của họ là tạo vòng đ ai phòng thủ tại khu vực ở hướng Đông ở căn cứ Khe Sanh.

CÁC DIỄN BIẾN CHÁNH YẾU TRONG TRẬN CHIẾN TẠI KHE SANH

20 tháng 1 Đụng độ mạnh giữa Thủy Quân Lục Chiến Hoa Kỳ và bộ đội Bắc Việt trên Đồi 881-Nam. Hai bên đều thiệt hại nặng. Trong ngày này, một Trung Úy Bắc Việt ra đầu thú và đã cho biết kế hoạch tấn công của Cộng quân vào căn cứ Khe Sanh.

21 tháng 1 Cộng quân pháo kích vào Khe Sanh. Kho đạn trong căn cứ nổ tung, phi đạo bị hư hạị Đồi 861 bị pháo kích, nhưng các binh sĩ Hoa Kỳ trên đồi đẩy lưi cuộc tấn công của bộ đội Bắc Việt.

22 tháng 1 Căn cứ Khe Sanh được tăng viện bởi Tiểu Đoàn 1/9 TQLC Hoa Kỳ.

26 tháng 1 Tiểu Đoàn 37 Biệt Động Quân VNCH của Đại Úy Hoàng Phổ đến Khe Sanh. Đây là lực lượng tăng viện sau cùng trong khoảng thời gian căn cứ bị bao vâỵ

30 tháng 1 Cộng Sản mở chiến dịch “Tổng Công Kích – Tổng Khởi Nghĩa” trên toàn lãnh thổ Nam Việt Nam. Nhiều thị xã bị tấn công, trong đó có Huế và Saigon là hai thành phố xảy ra những vụ đụng độ lớn nhất.

6 tháng 2 Đêm 6 tháng 1/1968, bộ đội và chiến xa Bắc Việt tấn công Trại Lực Lượng Đặc Biệt ở Làng Vei, cách Khe Sanh 6 miles (10 km) về hướng Tâỵ Ngày hôm sau, Làng Vei thất thủ.

9 tháng 2 Một trận kịch chiến xảy ra trên Đồi 64, quân Cộng Sản để lại 134 xác chết. Phía bên Hoa Kỳ có 26 binh sĩ TQLC tử thương.

11 tháng 2 Hai vận tải cơ C-130 đáp xuống Khe Sanh. Mộ
t chiếc nổ tung vì trúng đạn pháo kích. Chiếc còn lại gấp rút được sửa chữa rồi bay “khập khễnh” về phi trường Đ à Nẵng bình an.

21 tháng 2 Bắc Việt tấn công vào vòng đai phòng thủ tại khu vực hướng Đông ở Khe Sanh. Nhưng không chọc thủng được bức tường phòng thủ kiên cố của Biệt Động Quân VNCH.

Tháng 2-3 Từ tháng 2 đến cuối tháng 3, cường độ pháo kích của Cộng quân tại Khe Sanh quá ác liệt. Phương pháp tiếp tế duy nhất là móc các kiện hàng vào những cánh dù rồi thả xuống từ các vận tải cơ trên vòm trờị

23 tháng 2 Cộng quân bắn 1,300 quả đạn đại bác vào Khe Sanh. Trận địa pháo kéo dài 8 tiếng đồng hồ. Mười (10) quân nhân Hoa Kỳ bị thiệt mạng, 51 người khác bị thương.

29 tháng 2 Bộ đội Bắc Việt mở cuộc tấn công ác liệt vào vòng đai phòng thủ ở phía Đông căn cứ, nhưng gặp phải mức kháng cự mãnh liệt của Tiểu Đoàn 37 Biệt Động Quâ n. Cả ba đợt xung phong của Cộng quân bị đẩy luị Họ để lại 70 xác chết trên trận địạ

1 đến 15 tháng 4 Ngày 1 tháng 4/1968, cuộc hành quân PEGASUS (của quân đội Mỹ) và LAM SƠN 207 (của quân đội VNCH) được tiến hành. Chiến dịch kết thúc vào ngày 15 tháng 4/1968. Căn cứ Khe Sanh hoàn toàn được giải tỏạ

.
Tổn Thất: Hoa Kỳ: 199 tử thương, 1,600 bị thương, Việt Nam Cộng Hòa: 34 tử thương, 184 bị thương, Cộng Sản Bắc Việt: 10,000 đến 13,000 tử thương.

Lúc ấy, ngoài 6,000 TQLC Hoa Kỳ và một tiểu đoàn thiện chiến Biệt Động Quân Việt Nam, Khe Sanh lại được phòng thủ bởi hỏa lực pháo binh riêng biệt gồm một pháo đội súng cối 106 ly, 3 pháo đội đại bác 105 ly, và một pháo đội đại bác 155 lỵ Về thiết giáp, Khe Sanh có 5 xe tăng loại M-48 và 2 chi đ���i chiến xa M-50 Ontos với 6 khẩu đại bác 106 ly trên mỗi chiếc. Về hỏa lực yểm trợ quanh vùng, Khe Sanh nằm trong tầm tác xạ của 4 pháo đội đại bác 175 ly từ căn cứ Rock Pile và 3 pháo đội 175 ly từ căn cứ Carroll.

Phía bên kia, lực lượng Cộng Sản cũng hùng hậu không kém. Tướng Võ Nguyên Giáp lúc ấy nắm trong tay ít nhất 3 sư đoàn. Ngoài ra, ông còn có thêm một số đơn vị biệt lập hỗ trợ khác. Các đơn vị Cộng Sản được ghi nhận như sau:

Sư Đoàn 325C CSBV đóng quân về phía Bắc của Đồi 881 Bắc
Sư Đoàn 304 CSBV (xuất phát từ bên Lào) đóng quân về phía Tây Nam của Khe Sanh
Một trung đoàn thuộc Sư Đoàn 324 CSBV đang có mặt ở gần vùng phi quân sự, cách Khe Sanh 15 miles (24 km) về hướng Tây Bắc
Sư Đoàn 320 CSBV giữ vị trí về phía Bắc của căn cứ hỏ a lực Rock Pile
Ngoài ra, Cộng Sản huy động thêm một đơn vị Thiết Giáp với chiến xa T-54 cùng hai trung đoàn 68 và 164 Pháo Binh
Ngày 30 tháng 1/1968, Cộng Sản phát động chiến dịch Tổng Công Kích – Tổng Khởi Nghĩa (thường được gọi là cuộc Tổng Công Kích Tết Mậu Thân) trên toàn lãnh thổ miền Nam Việt Nam. Tại những thành phố lớn, các đơn vị Việt Cộng cố các trận đánh lớn để gây tiếng vang. Nhưng gần Khe Sanh, tình hình tương đối yên tĩnh. Nhưng sự yên tĩnh chỉ kéo dài được 6 ngàỵ

Hôm 5 tháng 2/1968, tiếng súng khởi sự nổ trên đồi 861Ạ Một tiểu đoàn Việt Cộng (thuộc Sư Đoàn 325) mở cuộc tấn công. Địch quân chiếm một phần tại vòng đai phía Bắc trong khu vực trách nhiệm của Đại Đội E/2/26. Nhưng sau đó, Bắc quân bị đánh bật trở ra trong một cuộ c phản công quyết liệt của các binh sĩ Cọp Biển. Tổng kết trận đánh có 7 quân nhân Mỹ tử trận, phía bên kia Cộng quân thiệt mất 109 cán binh (Khe Sanh Veterans Home Page: Time Line).

Ngày 6 tháng 2/1968, quân Cộng Sản đánh vào trại Lực Lượng Đặc Biệt ở Làng Vei, nằm gần Khe Sanh chừng 6 miles (10 km) về hướng Tâỵ Quân Bắc Việt có cả chiến xa PT-76. Và đó cũng là lần đầu tiên Thiết Giáp Bắc Việt trực tiếp lâm chiến tại miền Nam . Do Nga Sô chế tạo và cung cấp cho Cộng Sản miền Bắc, các xe PT-76 chạy trên xích sắt, được trang bị nòng súng 76 ly, và có khả năng lội nước. Tuy vỏ bọc bên ngoài tương đối mỏng, nhưng độ cứng của thép cũng đủ để ngăn chận các loại đạn trung liên từ 7.62 ly trở xuốn g.

Trong trận Làng Vei, 11 chiến xa PT-76 của Cộng quân dẫn đầu. Theo sau là một tiểu đoàn bộ đội yểm trợ. Đây là một đơn vị thuộc Trung Đoàn 66 dưới quyền điều động của Sư Đoàn 304. Trận đánh tại Làng Vei kéo dài chỉ một ngày. Chín (9) trong số 11 chiếc PT-76 bị tiêu diệt, nhưng quân trú phòng không ngăn nổi trận biển người của đối phương. Chết trong trận này gồm hơn 200 binh sĩ Dân Sự Chiến Đấu Việt Nam cùng 10 trong số 24 sĩ quan cố vấn Hoa Kỳ.

Ngày 9 tháng 2/1968, một tiểu đoàn Bắc Việt tấn công (tiểu đoàn này thuộc Trung Đoàn 101D của Sư Đoàn 325) Đồi 64 do Đại Đội A/1/9 Cọp Biển trấn giữ. Các vị trí phòng thủ trên đồi bị Bắc quân tràn ngập. Trong tình huống nguy cập, các binh sĩ TQLC liên lạc xin phi pháo yểm trợ. Không chút chậm trễ, các kh���u đại bác quanh vùng đều nhắm hướng Đồi 64 và tác xạ. Khi ấy, một lực lượng TQLC khác được lệnh phải đến tiếp viện Đồi 64. Trong 3 tiếng đồng hồ máu lửa này, có 150 bộ đội Bắc Việt chết và 26 binh sĩ Hoa Kỳ tử thương.

Sau trận đánh ở Đồi 64, quân Bắc Việt tạm ngưng các hoạt động để bổ sung quân số. Chiến trường lắng dịu trong hai tuần. Đến 21 tháng 2/1968, căn cứ Khe Sanh lại bị tấn công. Lần này, một đại đội địch quân gây áp lực tại phòng tuyến của Tiểu Đoàn 37 Biệt Động Quân. Nhưng các binh sĩ Mũ Nâu VNCH đã vững vàng cố thủ. Trận này kết thúc mau lẹ. Đợt tấn công của đối phương đã bị Biệt Động Quân bẻ gảỵ

Hai ngày sau, 23 tháng 2/1968, Bắc quân tập trung pháo binh để phục hận. Một nghìn ba trăm (1,300) quả đạn đủ lo���i đã được bắn vào Khe Sanh (Tom Carhart: Battles And Campaigns In Vietnam, tr.129). Trận địa pháo 8 tiếng đồng hồ này đã làm nổ tung một kho tồn trữ đạn trong căn cứ, gây thiệt mạng cho 10 quân nhân Hoa Kỳ và 51 người khác bị thương.

Đêm 29 tháng 2, mặt trận vây-hãm Khe Sanh chợt bùng nổ với một trận bộ chiến sau cùng. Chín giờ 30 tối, một tiểu đoàn Cộng quân (thuộc Sư Đoàn 304 CSBV) đánh thẳng vào mặt Đông của Khe Sanh. Đây là khu vực trách nhiệm của các binh sĩ Biệt Động Quân VNCH.

Nhưng sau một màn pháo kích dọn đường, và sau ba lần trận biển-người xung phong, tiểu đoàn Bắc Việt cũng không phá được phòng tuyến thép của lính “rằn rị” Đêm hôm đó, các binh sĩ Biệt Động Quân bình tĩnh chiến đấụ Họ đợi đối phương xung phong đến thật gần rồi mới kha i hỏạ

Lúc đó trong giao thông hào khói lửa mịt mù. Nón sắt, áo giáp, cài kỹ lưỡng. Súng trường M-16 được gắn lưỡi lê (bayonet). Lựu đạn đeo ở bụng, trước ngực, hoặc choàng vaị Băng đạn sát bên người, ở hông và đầy trong túị Khi Bắc quân tấn công, tiểu đoàn Biệt Động Quân chống trã mãnh liệt. Kinh nghiệm chiến đấu và sự gan dạ của họ chính là một trong các yếu tố quan trọng giúp đẩy lui cả 3 lần xung phong của Bắc quân. Ngày hôm sau, một toán Biệt Động Quân vượt hàng rào kiểm điểm tình hình. Họ đếm được 70 xác chết địch quân trên trận địạ

Trong tác phẩm Battles And Campaigns In Vietnam, Tom Carhart có ghi lại một cách ngắn gọn về trận đánh của Tiểu Đoàn 37 Biệt Động Quân như sau: “Rạng sáng ngày 29 tháng 2/1968, mũi tấn công duy nhất đư���c nhắm vào vòng đai trách nhiệm của Tiểu Đoàn 37 Biệt Động Quân. Khi Cộng quân xung phong đến gần hàng rào, họ bị lính Mũ Nâu chào đón họ bằng một rừng Claymore (mìn chống cá nhân), lựu đạn và súng cá nhân. Địch quân chẳng qua được hàng rào kẽm gai chằng chịt bên ngoàị Bảy mươi (70) xác chết của họ vì vậy đã được xem như như một công cuộc bại thảm nặng nề.”

Trong các tài liệu Anh ngữ nói về trận chiến tại Khe Sanh, hầu như các tác giả và ký giả Hoa Kỳ chỉ ghi nhận mức chịu đựng bền bỉ của người lính Thủy Quân Lục Chiến. Nhưng ít ai biết đến hoặc nhắc nhở gì về sứ mạng phòng thủ của Tiểu Đoàn 37 Biệt Động Quân. May mắn thay, công trạng của họ đã được Trung Tướng Phillip Davison nhắc đến trong tài liệu Vietnam At War, The History 1946-75″: “.. .[Tướng] Giáp tưởng tấn công vào tuyến phòng thủ của Biệt Động Quân VNCH sẽ dễ dàng hơn là đánh vào những nơi có Thủy Quân Lục Chiến Hoa Kỳ trấn giữ, nhưng đây không thể gọi là dễ dàng được bởi vì đơn vị Biệt Động Quân VNCH này chính là một đơn vị thiện chiến rất giỏị”

Trận tấn công vào đêm 29 tháng 2 (cho đến rạng ngày 1 tháng 3) là trận tấn công cuối cùng của quân Bắc Việt vào căn cứ. Ngày 1 tháng 4/1968, chiến dịch giải tỏa Khe Sanh bắt đầụ Cuộc hành quân mệnh danh “PEGASUS” (của Mỹ) và Lam Sơn 207 (của Việt Nam Cộng Hòa) được khởi động với sự tham dự của nhiều đơn vị thuộc Sư Đoàn 1 Không Kỵ Hoa Kỳ và Nhảy Dù Nam Việt Nam . Trục tiến quân giải tỏa Khe Sanh được thiết lập dọc theo Quốc Lộ 9.

Vài ngày sau, 8 tháng 4, căn cứ Khe Sanh hoàn toàn được giải tỏạ Giấc mộng tạo dựng một Điện Biên Phủ thứ hai của Võ Nguyên Giáp kể như không thành. Các binh đoàn dưới quyền chỉ huy của ông bị mất từ 10 đến 13,000 bộ độị Nhiều đơn vị bị xóa tên dưới hỏa lực hùng hậu của pháo binh và không yểm.

Sau này, các sách vở về chiến tranh Việt Nam đều có nhiều nhận xét khác nhau về chiến thuật của đôi bên. Một lập luận cho rằng tướng Giáp muốn dụ Hoa Kỳ dồn quân vào Khe Sanh để quân Cộng Sản có thể rãnh tay tấn công các vùng khác. Một lập luận khác lại cho rằng ông Giáp bao vây Khe Sanh với lý do muốn tạo dựng một chiến thắng như Điện Biên để buộc Hoa K ỳ phải nhượng bộ rồi đầu hàng. Trong khi đó, một số tài liệu chiến sử Hoa Kỳ lại nghĩ rằng tướng Westmoreland đã “tương kế tựu kế.” Ông mong Cộng quân sẽ tập trung nhiều binh đoàn gần Khe Sanh để ông có thể dùng hỏa lực pháo binh và phi cơ tiêu diệt.

Nhưng lịch sử đã không theo vết xe lăn của Điện Biên Phủ 14 năm về trước. Năm 1968, Hoa Kỳ có đầy đủ phương tiện để phòng thủ, yểm trợ, và tiếp tế Khe Sanh trong 77 ngày, hoặc lâu dài hơn nếu cần thiết. Phía bên kia, Cộng quân đã không chiếm nổi Khe Sanh, mà lại còn bị thiệt mất từ 10 đến 13,000 bộ độị Đó là chưa kể thiệt hại trên các phương diện khác như quân cụ, chiến thuật, cùng hàng ngàn thương binh.

Nguồn:
http://calitoday.com/news/view_article.html?article_id=48f4d55c483faec9e65b26e3edcb6fe4

—————-
Barack Obama was sworn in as the 44th president of the United States and the nation’s first African-American president Tuesday. This is a transcript of his prepared speech.

My fellow citizens:

I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.

Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often, the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forebearers, and true to our founding documents.

So it has been. So it must be with this generation of Americans.

That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet. Video Watch the full inauguration speech »

These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land — a nagging fear that America’s decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.

Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America: They will be met.

On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.

On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn-out dogmas, that for far too long have strangled our politics.

We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.

In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be ear

Posted in Uncategorized | 10 Comments »

Speechwriter’s Obama

Posted by hoangtran204 on 20/01/2009

Biden tries to shush wife after

state-VP slip

By NEDRA PICKLER, Associated Press Writer Nedra Pickler, Associated Press Writer Tue Jan 20

WASHINGTON – Joe Biden’s wife said Monday that he had his pick of being Barack Obama‘s running mate or the secretary of state nomination that eventually went to Hillary Rodham Clinton, a slip that the vice president-elect immediately tried to shush.

Jill Biden’s comment came during an appearance with her husband on “The Oprah Winfrey Show,” taped at Washington’s Kennedy Center on the eve of the inauguration.

“Joe had the choice to be secretary of state or vice president,” she said. Her husband turned to his wife with his finger to his lips and a “Shhhh!” that sent the audience into laughter. “OK, he did,” Jill Biden said in her defense.

The vice president-elect blushed, grimaced and gave his wife a hug while the audience continued to erupt in laughter. “That’s right,” he finally said to his wife. “Go ahead.”

Mrs. Biden said she told him vice president would be better for the family.

“If you’re secretary of state, you’ll be away, we’ll never see you, you know,” she said. “I’ll see you at a state dinner once in a while.”

After the exchange aired on television three hours later, Biden spokeswoman Elizabeth Alexander denied Jill Biden’s account in a statement e-mailed to reporters.

“To be clear, President-elect Obama offered Vice President-elect Biden one job only — to be his running mate,” the statement said. “And the vice president-elect was thrilled to accept the offer.”

While the statement denies that Obama ever offered Biden the secretary of state job, it doesn’t rule out that the two discussed the possibility. Obama’s transition office did not respond to questions about their private discussions.

Clinton’s spokesman declined to comment about the suggestion that she was the second choice.

Obama made no reference to the comments Monday night, when he praised the Bidens at a dinner honoring his running mate at Washington’s Union Station. Obama invited the two on stage, where he kissed Jill Biden’s cheek and hugged her husband.

On Winfrey’s program, Joe Biden said he didn’t immediately take the vice presidential offer since he wasn’t sure it was the best place for him to serve. But Biden, who ran against Obama in the Democratic primary race, said he agreed after getting some assurances from Obama about his role.

“This is a partnership,” Biden said. “He’s president of the United States, but as I said to him when he asked me, I said, `Barack, don’t ask me unless the reason you’re asking me is you’re asking me for my judgment. I get to be the last guy in the room when you make every important decision. You’re president. Any decision you make, I will back.’

“He said he wanted to have a confidant and somebody who wouldn’t be a yes man. He’s pretty sure about that last part,” Biden said with a laugh.

Alexander’s statement said, “Like anyone who followed the presidential campaign this summer, Dr. Jill Biden knew there was a chance that President-elect Obama might ask her husband to serve in some capacity and that, given his background, the positions of vice president and secretary of state were possibilities. Dr. Biden’s point to Oprah today was that being vice president would be a better fit for their family because they would get to see him more and get to participate in serving more.”

The Bidens made a surprise appearance on Winfrey’s show. The celebrity-filled show also included the premiere of “America’s Song,” performed by Faith Hill, Seal, Bono, Mary J. Blige, Will.i.am and David Foster in honor of the occasion and available for free download on Winfrey’s Web site for 24 hours.

Winfrey also interviewed movie star couple Demi Moore and Ashton Kutcher about how Obama has inspired them to pledge to help end slave labor around the world and encourage other people to make a pledge to improve their communities. Other celebrities, including Scarlett Johansson, Justin Timberlake and Forest Whitaker appeared by videotape to talk about what Obama’s election means to them.

Winfrey, who made her first ever presidential endorsement for Obama, heralded the significance of the moment particularly coming the day after Martin Luther King Jr. holiday.

“I feel like I am better because of his being elected,” Winfrey said. “And I think that the country is going to be better. I feel like it is a beautiful thing, and we all start to see ourselves differently, the possibility.”

http://news.yahoo.com/s/ap/biden_oprah

—————————————————————————

What Would Obama Say?

Published: January 20, 2008

AT the Radisson Hotel in Nashua, N.H., Jon Favreau sipped Diet Coke and munched on carrot sticks and crackers to pass the time. His boss, Senator Barack Obama, wandered in and out of the room.

Finally, results from the New Hampshire Democratic primary started coming in, surprising everyone. Hillary Clinton was pulling past Senator Obama, who had won the Iowa caucuses only five days earlier.

Mr. Favreau, the campaign’s 26-year-old head speechwriter, found himself in the hotel lounge with less than three hours to revise what was to have been a victory speech. What made it particularly strange was that his words were being challenged. Mrs. Clinton had helped turn her campaign around by discounting Mr. Obama’s elegant oratory, saying, “You campaign in poetry, but you govern in prose.”

“To be honest,” Mr. Favreau said, “the first time I really stopped to think about how it felt was when he started giving the speech. I looked around at the senior staff, and they were all smiling. And I looked around the room and thought, ‘This is going to be O.K.’ ”

Mr. Favreau, or Favs, as everyone calls him, looks every bit his age, with a baby face and closely shorn stubble. And he leads a team of two other young speechwriters: 26-year-old Adam Frankel, who worked with John F. Kennedy’s adviser and speechwriter Theodore C. Sorensen on his memoirs, and Ben Rhodes, who, at 30, calls himself the “elder statesman” of the group and who helped write the Iraq Study Group report as an assistant to Lee H. Hamilton.

Together they are working for a politician who not only is known for his speaking ability but also wrote two best-selling books and gave the much-lauded keynote speech at the 2004 Democratic National Convention.

“You’re like Ted Williams’s batting coach,” Mr. Favreau said.

But even Ted Williams needed a little help with his swing.

“Barack trusts him,” said David Axelrod, Mr. Obama’s chief campaign strategist. “And Barack doesn’t trust too many folks with that — the notion of surrendering that much authority over his own words.”

When he first met Mr. Obama, Mr. Favreau was 23, a recent graduate of the College of the Holy Cross in Worcester, Mass., near where he grew up. Mr. Obama was rehearsing his 2004 convention speech backstage, when Mr. Favreau, then a member of John Kerry’s staff, interrupted him: the senator needed to rewrite a line from his speech to avoid an overlap.

“He kind of looked at me, kind of confused — like, ‘Who is this kid?’ ” Mr. Favreau recalled.

Mr. Obama became his boss the following year. Mr. Favreau had risen to a job as a speechwriter on the Kerry campaign, but by then was unemployed. He was, he said, “broke, taking advantage of all the happy-hour specials I could find in Washington.”

Robert Gibbs, Mr. Obama’s communications director, had known Mr. Favreau during the Kerry campaign, and recommended him as a writer.

Life was relatively quiet then, and Mr. Obama and Mr. Favreau had some time to hang out. When Mr. Obama’s White Sox swept Mr. Favreau’s beloved Red Sox three games to none in their American League 2005 division series, the senator walked over to his speechwriter’s desk with a little broom and started sweeping it off.

Mr. Favreau also used this time to master Mr. Obama’s voice. He took down almost everything the senator said and absorbed it. Now, he said, when he sits down to write, he just channels Mr. Obama — his ideas, his sentences, his phrases.

“The trick of speechwriting, if you will, is making the client say your brilliant words while somehow managing to make it sound as though they issued straight from their own soul,” said the writer Christopher Buckley, who was a speechwriter for the first President Bush. “Imagine putting the words ‘Ask not what your country can do for you’ into the mouth of Ron Paul, and you can see the problem.”

Many Democratic candidates have attempted to evoke both John and Robert Kennedy, but Senator Obama seems to have had more success than most. It helps that Mr. Obama seems to have the élan that John Kennedy had, not to mention a photogenic family.

For his inspiration, Mr. Favreau said, “I actually read a lot of Bobby” Kennedy.

“I see shades of J.F.K., R.F.K.,” he said, and then added, “King.”

Not everyone is so enamored. Mr. Obama excels at inspirational speeches read from a teleprompter before television cameras, critics have noted, but many of his other speeches on the campaign trail have failed to electrify.

Ted Widmer, a historian at Brown University, said that Mr. Obama’s speeches “were perfect for getting to where he was early in the race, but I think now that we’re in a serious campaign, it would be helpful to hear more concrete proposals.”

“There’s more to governing, there’s more to being president, than speechwriting,” he added.

Mr. Favreau said that when he is writing, he stays up until 3 a.m. and gets up as early as 5. He hasn’t slept for more than six hours in as long as he can remember, he said.

Coffee helped him through the Iowa caucuses. Two days before the victory there, he walked across the street from the campaign’s Des Moines headquarters and cloistered himself inside a local cafe.

He and Mr. Obama had talked about the post-caucus speech for about 30 minutes, settling on a theme of unity and an opening line: “They said this day would never come.”

“I knew that it would have multiple meanings to multiple people,” Mr. Favreau said. “Barack and I talked about it, and it was one that worked for the campaign. There were many months during the campaign when they said he’d never win. And of course there was the day that would never come, when an African-American would be winning the first primary in a white state.”

In discussions about the speech, the issue of race never came up, Mr. Favreau said. But, he added, “I know I thought about it.”

As Senator Obama’s star has risen, so has Mr. Favreau’s. In New Hampshire, Mr. Favreau stood in the back of a gym watching his boss campaign when Michael Gerson, a former speechwriter to the current President Bush, introduced himself. He complimented him on the Iowa victory speech.

The campaign staff has started teasing Mr. Favreau about his newfound celebrity. Not that it’s any great pickup line. Mr. Favreau, who said he doesn’t have a girlfriend, observed somewhat dryly that “the rigors of this campaign have prevented any sort of serious relationship.”

“There’s been a few times when people have said, ‘I don’t believe you, that you’re Barack Obama’s speechwriter,’ ” he went on. “To which I reply, ‘If I really wanted to hit on you, don’t you think I’d make up something more outlandish?’ ”

He does have other things to worry about. “Can you get through this process and keep the core of yourself?” Mr. Favreau asked. “You know, we’re finding out. I’m confident he can. And I think I can, too.”

http://www.nytimes.com/2008/01/20/fashion/20speechwriter.html

Jacob Silberberg for The New York Times

TURNING A PHRASE Jon Favreau, chief speechwriter to Senator Barack Obama, at work the night of the New Hampshire primary.

Posted in Uncategorized | Leave a Comment »

Entry for January 20, 2009

Posted by hoangtran204 on 20/01/2009

Mitchell và Laura đang bàn luận về các bức tranh trong phòng màu Xanh của tòa Bạch Ốc

Barack Obama Inauguration President behind the scenes photos callie shell george bush laura bush michelle obama Behind the Scenes of Obama's Big Day TIME photographer Callie Shell gets a glimpse of the

Cựu TT Bush, Michelle, và Barack gặp nhau trong tòa Bạch Ốc
First Guests

The former President and First Lady met Michelle and Barack in three of the mansion’s rooms: the Foyer, the Green Room, and the Blue Room.

Barack Obama Inauguration President behind the scenes photos callie shell george bush laura bush michelle obama Behind the Scenes of Obama's Big Day TIME photographer Callie Shell gets a glimpse of the
Cả hai mặc áo huẩn bị đi qua Quốc Hội để làm lễ Nhậm chức
Ready

Bush and Barack don their coats for the trip to the Capitol.

Barack Obama Inauguration President behind the scenes photos callie shell george bush laura bush michelle obama Behind the Scenes of Obama's Big Day TIME photographer Callie Shell gets a glimpse of the
Rehearsal

The soon-to-be President practices the way he will take the oath of office.
(tập dợt trước khi tuyên thệ)

Barack Obama Inauguration President behind the scenes photos callie shell george bush laura bush michelle obama Behind the Scenes of Obama's Big Day TIME photographer Callie Shell gets a glimpse of the

Căng thẳng – Chờ đợi sắp được giới thiệu ra lễ đài

Barack Obama Inauguration President behind the scenes photos callie shell george bush laura bush michelle obama Behind the Scenes of Obama's Big Day TIME photographer Callie Shell gets a glimpse of the

Obama heads towards the dais. (chờ đợi sắp được giới thiệu ra lễ đài)

Barack Obama Inauguration President behind the scenes photos callie shell george bush laura bush michelle obama Behind the Scenes of Obama's Big Day TIME photographer Callie Shell gets a glimpse of the

Sau khi tuyên thệ xong, Obama và Bush đã cùng nhau chờ đợi Marine One, chiếc trực thăng sẽ chở TT Bush ra phi trường về lại Texas

After the swearing-in, Obama and Bush waited together for the arrival of Marine One, the helicopter that would take Bush to the airport.

Barack Obama Inauguration President behind the scenes photos callie shell george bush laura bush michelle obama Behind the Scenes of Obama's Big Day TIME photographer Callie Shell gets a glimpse of the

Tạm Biệt. Bush và Laura nói lời giả biệt. Obama và Michelle đưa ra tận máy bay.

Farewell

Bush and Laura wave goodbye.

Barack Obama Inauguration President behind the scenes photos callie shell george bush laura bush michelle obama Behind the Scenes of Obama's Big Day TIME photographer Callie Shell gets a glimpse of history
En Route

The Obamas and Bidens watch as Marine One lifts off.

Gia đình TT Obama và gia đình PTT Biden nhìn theo Marine One đang cất cánh
ưa Bush và Laura ra phi trường về tiểu bang Texas.

——————————————————

Tại sao dân chúng Mỹ chú trọng tới cuộc bầu cử tổng thống (và quốc hội) và tham dự ngày nhậm chức của TT một cách đầy hứng khởi?

Hôm nay là ngày nhậm chức của TT Obama. Dự báo thời tiết trên mạng cho biết là trời quá lạnh 19 độ F (khoảng -5 độ C). Gió nhẹ, 15 km/ giờ. Nhiều người dân đã đi bộ 3 km và đến từ lúc 5 giờ sáng để giành chỗ tốt xem buổi lễ nhậm chức. Trời lạnh kinh khủng tưởng chừng như 8 độ F (khoảng -14 độ C). Nhiều người từ các tiểu bang xa xôi khác đã trở về góp mặt; già trẻ lớn bé và đặc biệt có quá nhiều phụ nữ năm nay đến tham dự. Quá nhiều người cảm động và đã khóc khi nghe TT Obama đọc diễn văn. Quá nhiều người vui mừng cũng đã khóc nhìn thấy một người da đen không có bè phái, phe đảng, và không sinh ra trong một gia đình giàu có, lại gặp nhiều khó khăn lẫn hạnh phúc và nhiều bất hạnh trong cuộc đời, nhưng sau cùng ông ta đã vượt qua để đi đến đỉnh cao nhất của ước mơ.

Dự báo khoảng 1.5-2 triệu người đến xem buổi lễ nhâm chức nầy. Ở nhiều tiểu bang, toàn thể học sinh cấp 1,2,3 được nghĩ học. Tiểu bang nào học sinh đi học thì ngày hôm nay các em được vào trong hội trường của trường học để xem trực tiếp truyền hình buổi lễ nhâm chức TT để các em biết được chuyện gì xẩy ra của đất nước.

Hôm qua, tất cả các học sinh cũng được nghĩ học vì lễ sinh nhật của Dr. Martin Luther King. Tuy ngày sinh của ông là 15/1/1929, nhưng lễ nầy lại luôn luôn được tổ chức vào ngày thứ Hai để mọi người được nghĩ (chọn ngày thứ Hai lần thứ ba trong tháng Giêng để phòng ngừa trường hợp ngày 15/1 rơi vào thứ 7 hay chủ Nhật).

Dr. ML King là người da đen đã đấu tranh cho nhân quyền từ 1955-1968 và kết quả đã đem lại quyền được đối xử bình đẳng cho tất cả các dân tộc sống trong nước Mỹ. Cũng nhờ cuộc đấu tranh nhân quyền nầy mà từ đó nước Mỹ đă trở nên thịnh vượng hơn, văn minh hơn, được toàn thế giới ưa chuộng hơn.

Cuộc đấu tranh nhân quyền được sự hổ trợ của một số các dân biểu, nghị sĩ giới lập pháp và cả những viên chức trung cấp của chính phủ khởi đầu từ thời quốc hội của TT Eisenhower (1952-1960). Cuộc đấu tranh tiến tới đỉnh cao và càng ngày càng mạnh mẻ hơn và được sự ủng hộ nhiều hơn nữa vào thời TT Kennedy (1960-1963), và của người em trai của ông là Robert Kennedy. Robert Kennedy là bộ trưởng tư pháp (1960-1964) và sau đó trở thành thượng nghị sĩ (1965- bị ám sát chết vào tháng 6-1968 lúc đang vận động để được đề cử ra làm ứng cử viên TT của đảng Dân Chủ). Nhưng cuộc đấu tranh cho quyền lợi dân sự (nhân quyền và bình đẳng) đạt được đỉnh cao nhất, đã thành công, và được ghi nhận nhiều nhất là có được sự hổ trợ của quốc hội và TT Johnson 1964-1968.

TT Johnson đã ký hai đạo luật đặt, đạo luật thứ nhất là đặt ra ngoài vòng pháp luật sự cách ly chủng tộc vào năm 1964, và đạo luật dành cho người da màu được đi bầu 1965, hai đạo luật nầy mở màn về sau cho các đạo luật bổ túc khác nhằm chống sự kỳ thị khác ra đời.

Cần nhớ lại là sau khi TT Kennedy bị ám sát, Johnson được kế vị và làm tiếp phần nhiệm kỳ 1 năm TT còn lại. Kế đó, ông được đắc cử chức vụ TT vào 1964-1968. Tuy chỉ làm TT 1 nhiệm kỳ, nhưng nhiều chính sách do ông ký duyệt và với sự hợp tác của quốc hội đã là nền tảng cơ bản 90% cho an sinh và hạnh phúc cho giới dân nghèo, người già, người tàn tật, trẻ em, và các người mẹ và các người di dân khác cũng được hưởng lây. Và từ đó cho đến bây giờ, quốc hội vẫn thường chiếu theo các đạo luật của TT Johnson để tu chính, gia tăng thêm, hay phể chuẩn thêm những đạo luật mới nhằm bảo vệ quyền lợi của giới người nghèo và những người sinh ra trong những gia đình thiếu cơ hội thuận lợi cho những trẻ em của gia đình nghèo được phát triển.

Nhờ các đạo luật và chính sách của TT Johnson và được sự ủng hộ quốc hội đương thời, nhờ có các tổ chức dân sự, báo chí, và đặc biệt quan trọng nhất là các dân biểu, thượng nghị sĩ quốc hội đấu tranh tiếp theo sau thời TT Johnson triển khai thêm đã thật sự làm thay đổi và đem lại cuộc sống tốt đẹp hơn. Nhưng trên hết tất cả là quyền tự do ngôn luận của dân chúng được chính quyền tôn trọng, có sự cởi mở và thay đổi hơn của hệ thống báo chí, truyền thanh và truyền hình, các hoạt động của các nhóm dân sự và lời phát biểu của dân chúng được truyền thông phản ảnh lại chính xác, có sự gia tăng của giáo dục khắp các cấp bậc ngày càng phổ biến, trải đều và rộng khắp các vùng đất có dân chúng ở…kết hợp lại tất cả các yếu tố nói trên, đã mang lại kết quả là dân chúng nước Mỹ ngày càng có cuộc sống an ninh vững chắc, hạnh phúc hơn, và có nhiều cơ hội thành công hơn.

Cứ mỗi 5-10 năm, kinh tế và tài chánh ở Mỹ lại rơi vào khủng khoảng một lần, nhưng dù có chuyện gì xảy ra, thì người dân nghèo, giới thất nghiệp, người già, con nít, những bà mẹ đơn chiếc, những người tàn tật… luôn luôn được hưởng các đặc quyền như có được chăm sóc y tế miễn phí; kế đó là tiền ăn uống, tiền nhà thuê mướn của các giới nghèo được chính phủ phát tiền hàng tháng tới tận tay người dân để họ mua đồ ăn, trả tiền nhà, cho con cái đi học, giữ được mức sinh hoạt bình thường trong những tiện nghi mà đời sống và xã hội cung cấp và trên hết là giữ được phẩm giá của con người.

Những người nghèo vì vậy mà vẫn đủ ăn, đủ sống, có xe hơi lái gia đình đi đây đi đó sinh hoạt như bình thường suốt cả đời của họ (nếu muốn), và con cái của họ tiếp tục đi học lấy bằng cấp để tiến thân, tất cả trẻ em nhỏ đều bắt buộc phải đến trường mẫu giáo, 1, 2, 3 và học sinh được ăn uống miễn phí buổi sáng và buổi trưa tại trường và đi học không cấn phải tốn 1 đồng để mua sách từ mẫu giáo cho đến khi học hết bậc đại học. Những người tị nạn vì bị đàn áp ngược đãi ở quốc gia của mình khi đến đây sinh sống đều được hưởng các tiêu chuẩn nói trên giống như người công dân có quốc tịch Mỹ.

Ai không thích đi học, và dù ở bất cứ tuổi nào từ 18-70 thì đều có thể đến trường dạy nghề học 2 năm mà cũng không cần phải đóng 1 đồng để học (nếu lợi tức của họ thấp, họ sẽ được chính phủ tiểu bang trợ cấp phát tiền để thêu nhà, có chỗ ăn, chỗ ở, mua xe hơi cũ, đổ xăng lái đến đến trường học). Tạo điều kiện cho các người nầy có thêm cơ hội để hội nhập vào cuộc sống và đóng góp cho xã hội và họ cảm thấy đời sống của mình có ích. Dù không thích trở thành kỹ sư, thầy cô giáo,… những người khác cũng có thể lấy các bằng cấp cán sự ở các trường đại học cộng đồng hoặc các trường dạy nghề để tạo dựng cuộc sống gia đình hạnh phúc như bất cứ nhũng người tốt nghiệp đại học khác mà không bị xem thường.

Các trường đại học cộng đồng và dạy các nghề như: điện kỹ nghệ, điện nhà, điện lạnh, hàn, sửa máy lạnh, máy sưởi, sửa xe hơi, y tá, nha tá, thư ký, dược tá (dược trình viên bán thuốc tây), cán sự kỹ thuật giúp việc trong các phòng mổ, sửa chữa xe cơ giới, máy móc điện tử, nhân viên văn phòng, buôn bán nhà cửa, … Những người không muốn đi học vì vậy sẽ có việc làm vũng chắc và không cần phải kiếm việc làm ở nước ngoài hoặc bị chính phủ khuyến khích đi xuất khẩu lao động hay đi làm thuê ở các nước khác, phụ nữ được tôn trọng và không cần phải rơi vào hoàn cảnh tuyệt vọng đến nổi phải lấy chồng ngoại quốc ở nước ngoài như một con đường thoát thân, hy sinh bản thân để giúp gia đình như trường hợp của giới dân nghèo, giới nông dân, công nhân hiện nay ở VN hiện nay đang phải đi lao động nước ngoài ở Nhật, Nam Hàn, Mã Lai, Đài Loan, Trung Đông…

Tóm lại, nhờ chính sách của chính quyền quá hay, suốt 48 năm qua, từ 1960 đến nay, cuộc sống dân chúng ngày càng được ổn định. Bảo hiểm sức khỏe dành cho người già, người nghèo, các bà mẹ và trẻ em, các người tàn tật đều được hưởng mà không tốn 1 đồng. Các chính phủ đều đặt trọng tâm vào cải thiện giáo dục và các chương trình khuyến khích giáo dục đến tay mỗi người nghèo. Sự mở thêm nhiều trường đại học công để có đủ chỗ nhận 100% số học sinh tốt nghiệp trung học (thật sự còn dư chỗ để nhận thêm 600.000 sinh viên nước ngoài) và tất cả đại học đều được quyền tự trị…và trên hết là chính quyền và tất cả người dân đều tôn trọng luật pháp; không một nhà lãnh đạo nào, không một tổ chức hoặc đảng phái nào, không một cơ quan nào (quân đội, hay cảnh sát) tự xưng mình có quyền đứng trên luật pháp… đã là bàn đạp dẫn đến sự thành công của xã hôi hôm nay.

Dân chúng Mỹ chú trọng tới việc đi bầu TT và quốc hội và tham dự ngày lễ nhậm chức của TT một cách hăng say vì họ hy vọng rằng mỗi vị TT lên làm việc là người ấy đã được lựa chọn rất kỷ càng lựa chọn trong một thời gian hơn 20 tháng đầy gay go, thử thách và căng thẳng, nên có thể sẽ làm được một số điều gì ấy cho cuộc sống của dân chúng được tốt hơn, hạnh phúc hơn.

Posted in Uncategorized | 1 Comment »