Trần Hoàng Blog

►Donald Trump cáo buộc China đã ăn cắp chiếc tàu không người lái là một vụ cướp không có tiền lệ. Và đề nghị Mỹ đừng nhận lại chiếc tàu bị đánh cắp

Posted by hoangtran204 trên 18/12/2016

Ngay sau khi Bộ trưởng Ngoại giao TQ lên tiếng về vụ bắt giữ chiếc tàu thám hiểm của Mỹ, Donald Trump gởi ra một tin nhắn cho cả thế giới cùng biết, Trump cáo buộc “China đang ăn cắp chiếc tàu không người lái của Hải quân Mỹ đang làm nhiệm vụ nghiên cứu trong vùng hải phận quốc tế- họ kéo chiếc tàu lên khỏi mặt nước, mang nó về TQ, trong một vụ cướp không có tiền lệ.” (Một vụ cướp xưa nay không ai đã từng làm) Trump viết trên tweet vào sáng thứ Bảy, 4:30 sáng, 27-12-2016.

Và trong lúc Bộ Ngoại giao TQ lúng túng lên tiếng nói rằng Mỹ không nên thổi phồng  vụ này, vì tàu hải quân TQ chỉ kiểm tra một thiết bị không biết do ai làm chủ, và có mục đích gì, vì TQ lo ngại an toàn trên biển, và đang giàn xếp trao trả chiếc tàu này cho Mỹ, thì vài giờ sau, Donald Trump đề nghị rằng:

Chúng ta nên trả lời với Trung Quốc rằng chúng ta không muốn nhận lại chiếc tàu mà họ đã đánh cắp. Hãy quăng cho TQ chiếc tàu ấy.”

Trump hoàn toàn coi khinh hành động của TQ. Vì theo nguồn tin của hải quân Mỹ cho biết, trên thân tàu đã có viết rõ hàng chữ: đây là tài sản của Hải Quân Hoa Kỳ, không được trục vớt lên khỏi mặt nước. Thế nhưng Trung Quốc đã bất chấp, cứ vớt tàu lên khỏi mặt nước, TQ đã hành xử như một kẻ cướp mù chữ, bất chấp việc chiếc tàu này đang ở trong hải phận quốc tế, và đang chờ tàu mẹ đến thu hồi.

Thay vì phải lẳng lặng thả chiếc tàu ấy xuống ngay tại vị trí của nó vào hôm thứ Năm 15-12, sau khi đọc hàng chữ trên thân tàu, rồi cứ lủi đi cho nhanh, thì TQ đã lục soát, giam giữ chiếc tàu, tuyên bố ầm ỉ, rồi kéo dài việc điều đình hoàn trả tàu cho Mỹ mà đến 4 ngày sau vẫn chưa giao trả.

.
.

“Quan hệ giữa Trung Quốc và Mỹ hiện đang xấu đi nhanh chóng khi ông Trump liên tục có những hành động chỉ trích Bắc Kinh trong nhiều vấn đề khác nhau. Bắc Kinh đáp lại cũng liên tục thực hiện các hoạt động thị uy như tập trận, đưa vũ khí tới các đảo nhân tạo phi pháp trên Biển Đông.

Hành động của Trung Quốc khiến chính giới Mỹ vô cùng bức xúc, nhiều người trong đó có Thượng nghị sĩ John McCain cũng lên tiếng chỉ trích hành động bắt chiếc tàu của Mỹ. Trong một tuyên bố, Chủ tịch Ủy ban Quân vụ Thượng viện Mỹ khẳng định “Trung Quốc không có quyền lấy tàu ngầm không người lái. Mỹ sẽ phản ứng mạnh với hành động thái quá này”…“Sự khiêu khích trắng trợn này phù hợp với chính sách gây bất ổn của Trung Quốc gồm bắt nạt các nước láng giềng và quân sự hóa Biển Đông. Tự do hàng hải và nguyên tắc quốc tế đang bị xâm phạm nghiêm trọng. Lãnh đạo Mỹ cần phải bảo vệ chúng, nhưng họ gần như không làm gì cả”, ông McCain khẳng định thêm, chỉ trích chính quyền của ông Obama. Thiên Hà (theo Daily Mail)

Giới ngoại giao, báo chí và TT Obama nhắc nhở Trump đừng nên chọc giận và làm TQ mất mặt, vì có thể gây hậu quả không hay… nhưng Trump vẫn bất chấp.

@Trần Hoàng 2016

Donald Trump accuses China of ‘unpresidented’ act over US navy drone

theguardian.com

18-12-2016

…Trump’s initial tweet was issued shortly after China’s foreign ministry said it was negotiating with the US over the vehicle, a “glider” used to collect unclassified scientific data.

Trump's tweet
Trump’s tweet. Photograph: Twitter

On Saturday 17-12-2016, the Chinese foreign ministry said that American “hyping up” was not conducive to a smooth resolution of an incident that began when a Chinese naval vessel discovered a piece of “unidentified equipment” and checked it to prevent any navigational safety issues, before discovering it was a US drone.

Hours later, Trump suggested the US tell China it no longer wants its property

We should tell China that we don’t want the drone they stole back.- let them keep it!

Trump’s initial tweet was issued shortly after China’s foreign ministry said it was negotiating with the US over the vehicle, a “glider” used to collect unclassified scientific data.

A Pentagon spokesman said it was being operated by civilian contractors when it was seized on Thursday in international waters, about 57 miles north-west of Subic Bay, near the Philippines, in the South China Sea.

Bạn cứ phịa ra một email hoặc tên nào đó để viết ý kiến. Comment của tất cả các bạn đọc sẽ được hiện ra.

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

 
%d bloggers like this: