Trần Hoàng Blog

Archive for Tháng Tám 8th, 2014

►Mỹ có thể nới lỏng lệnh cấm bán vũ khí sát thương cho VN vào tháng 9- TNS Hoa Kỳ John McCain nói… vài tù nhân sẽ được thả

Posted by hoangtran204 trên 08/08/2014

Trần Hoàng: Đây là dịp để nhiều tù nhân lương tâm sẽ được thả vào ngày 2-9-2014. Gia đình của các tù nhân lương tâm như: Anh Ba Sàm Nguyễn Hữu Vinh, Trần Huỳnh Duy Thức, Nguyễn Hoàng Quốc Hùng, Đoàn Huy Chương, Điếu Cày Nguyễn Văn Hải,…hãy nhanh chóng chụp lấy cơ hội này, liên lạc với tòa Đại Sứ Mỹ, qua Mỹ vận động xin gặp các TNS và dân biểu Mỹ, và yêu cầu họ cứu xét thả người.

Lá phiếu của các dân biểu và TNS Mỹ sẽ quyết định cho phép hành pháp của TT Obama bán vũ khí cho VN hay không. Đảng và nhà nước đang cần mua vũ khí, tất phải thả người. (Nếu họ không thả tù nhân lương tâm, có nghĩa là họ không muốn mua vũ khis,  và đã quỳ gối khuất phục Trung Quốc rồi.)

Nếu không thể đi qua Mỹ, hãy nhờ các hội đoàn người Việt ở Mỹ vận động. Cụ thể là nhờ Ts Nguyễn Đình Thắng 

Có thể nới lệnh cấm bán vũ khí sát thương cho VN vào tháng 9

08/08/2014 18:36 (GMT + 7)
Báo Tuổi Trẻ
TTO – Thượng nghị sĩ Hoa Kỳ John McCain đã nói như vậy khi trả lời báo chí nhân chuyến công du Việt Nam từ ngày 7 đến 10-8.

Tối nay 8-8, hai thượng nghị sĩ Hoa Kỳ John McCain và Sheldon Whitehouse đã gặp gỡ báo giới tại Hà Nội.

Hai thượng nghị sĩ có các cuộc gặp với các nhà lãnh đạo Việt Nam nhằm trao đổi các vấn đề song phương, khu vực, bao gồm vấn đề an ninh, thương mại và nhân quyền.

Phát biểu khai mạc họp báo, thượng nghị sĩ Mỹ John McCain nhấn mạnh luôn luôn vui mừng khi trở lại Việt Nam.

Thượng nghị sĩ John McCain:

Tôi đến Hà Nội vào thời điểm quan trọng, tức là năm tới, hai nước Việt Nam và Hoa Kỳ sẽ kỷ niệm 20 năm bình thường hóa quan hệ. Đối với những người như chúng tôi, khi tham gia vào quá trình này thì những tiến bộ đạt được rất đáng kinh ngạc.

Tuy nhiên cùng một lúc chúng tôi nhận ra rằng có nhiều việc đáng lẽ chúng ta có thể làm nhiều hơn nữa với tư cách đối tác của nhau. Chúng ta cần có một nghị trình tham vọng trong lúc có những diễn biến đáng lo ngại trên biển Đông.

Nói một cách ngắn gọn thì đây là lúc Hoa Kỳ và Việt Nam cần phải có bước nhảy vọt mạnh mẽ trong thời gian tới. Đó là lý do tại sao mà chúng tôi cùng có mặt ở đây.

Hoa Kỳ sẵn sàng đương đầu với những thách thức mới, những cách nghĩ và việc làm mới. Chúng tôi sẵn sàng đi đến hoàn tất Hiệp định xuyên Thái Bình Dương TPP, là một hiệp định có tiêu chuẩn cao, cùng Việt Nam với tư cách đối tác toàn diện của chúng tôi. Sẵn sàng làm việc với Việt Nam trong khuôn khổ TPP để Việt Nam đáp ứng các tiêu chuẩn của Hoa Kỳ và được công nhận nền kinh tế thị trường.

Chúng tôi sẵn sàng tăng cường hợp tác quân sự, cũng như gia tăng chuyến thăm tàu quân sự đến Việt Nam theo mức độ mà Việt Nam chấp nhận được. Chúng tôi không đặt vấn đề thuê căn cứ quân sự ở Việt Nam. Chúng tôi sẽ thực hiện hợp tác quân sự cả tăng cường chuyến thăm của tàu quân sự thông qua thỏa thuận việc tiếp cận các cơ sở này giống như chúng tôi thỏa thuận với các nước khác.

Chúng tôi sẵn sàng gia tăng trợ giúp về an ninh, giúp Việt Nam đảm bảo hợp thức chủ quyền của mình cũng như bảo đảm bảo vệ các quyền của Việt Nam.

Với những gì đã phát biểu, tôi cho rằng đã đến lúc Hoa Kỳ có thể nới lỏng lệnh cấm bán vũ khí sát thương cho Việt Nam. Nhưng tất cả những việc này sẽ không nên xảy ra cùng một lúc.

Nó sẽ diễn ra với bước đi có tính hạn chế, ví dụ ban đầu sẽ là những mặt hàng có tính trợ giúp cho việc phòng ngự như thiết bị cho lực lượng cảnh sát biển, kiểm ngư, mang tính chất đối phó với nguy cơ an ninh từ bên ngoài.

Chúng tôi đánh giá cao những tiến bộ mà Việt Nam đạt được, trong đó có việc ký công ước chống tra tấn cũng như gia tăng việc đăng ký các cơ sở tôn giáo.  

Như Thủ tướng Chính phủ Việt Nam đã phát biểu trong thông điệp đầu năm, dân chủ là xu thế không thể đảo ngược được và cần thiết cho tiến bộ của nhân loại.

Hy vọng của chúng tôi là Việt Nam sẽ biến những lời nói đó thành hành động thiết thực.

Và các quyền nhân quyền toàn cầu có tính phổ quát như quyền được phát ngôn tự do, quyền được hội họp, được tự do tôn giáo là những quyền được bảo đảm theo luật pháp quốc tế.

Tôi tin rằng Việt Nam cũng có thể mang lại những câu trả lời cho thế giới. Đó là một nhà nước hành động vì quyền lợi ngày càng tăng của nhân dân, vì nền dân chủ, cũng như môi trường trong lành, đủ sức mạnh để bảo vệ độc lập chủ quyền của mình.

Nếu Việt Nam làm như vậy, Việt Nam sẽ đưa ra một hình mẫu để truyền cảm hứng cho các quốc gia khác trong khu vực.

Hai thập kỷ qua, Hoa Kỳ và Việt Nam xây dựng mối quan hệ vững mạnh dựa trên những mục tiêu chung cũng như quan hệ và lợi ích chung. Hy vọng của chúng tôi là năm tới hai nước sẽ xây dựng được quan hệ đối tác chiến lược dựa trên những giá trị chung. Điều đó sẽ làm chúng ta có mối quan hệ mật thiết và lâu bền, đó là mối quan hệ hữu nghị hai nước có thể có được.

Chúng tôi tin đã có tiến bộ trong một số lĩnh vực trong đó có nhân quyền. Chúng tôi cũng tin rằng thật quan trọng để Việt Nam có năng lực về hàng hải ví dụ như cảnh sát biển cũng như là năng lực của hải quân. Chúng tôi cũng mong sẽ có một số hoạt động chung, chẳng hạn như hoạt động về hợp tác tìm kiếm cứu hộ.

Thượng nghị sĩ Sheldon Whitehouse: Tôi rất hân hạnh đi cùng ngài McCain. Ngài là một người mà trong Quốc hội Hoa Kỳ không ai sánh kịp xét trên khía cạnh tình cảm của ngài dành cho Việt Nam cũng như sự toàn tâm toàn ý của ngài trong sự phát triển quan hệ hai nước. Chúng ta sẽ sớm kỷ niệm 20 năm có những tiến bộ trong việc bình thường hóa quan hệ giữa hai nước.

Trong ngày hôm nay, chúng tôi đã có những cuộc gặp thành công với Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng, Thủ tướng chính phủ Nguyễn Tấn Dũng, Bộ trưởng Bộ Quốc phòng Phùng Quang Thanh… Chúng tôi xin cảm ơn tình cảm nồng ấm trong các cuộc họp đó. Chúng tôi mong sẽ tiếp tục tăng cường quan hệ trong các lĩnh vực an ninh, bảo vệ môi trường, kinh tế.

Trong Quốc hội Hoa Kỳ, việc bất đồng những vấn đề khác nhau cũng là chuyện bình thường. Tôi không loại trừ có những bất đồng. Nhưng ngài McCain và tôi là hai thượng nghị sĩ đại diện cho hai đảng khác nhau. Tôi tin rằng với sự làm việc của chúng tôi thì có thể tạo ra một hành động trong Quốc hội Hoa Kỳ, từ đó gửi ra tín hiệu khuyến khích cho nhánh hành pháp Hoa Kỳ để họ giảm nhẹ lệnh cấm vận. 

Trả lời báo chí

* Tuổi Trẻ: Liên quan đến căng thẳng biển Đông thời gian qua, dư luận nhận thấy Hoa Kỳ có thái độ khá cứng rắn đối với Trung Quốc khi hạ đặt trái phép giàn khoan vào khu vực thềm lục địa và vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam. Hai ngài đánh giá thế nào về thái độ của Hoa Kỳ? Phải chăng Hoa Kỳ nhận thấy có đe dọa thực sự trên Biển Đông?

– Thượng nghị sĩ Sheldon Whitehouse: Chúng tôi nghĩ vùng đặc quyền kinh tế của từng nước riêng rẽ nằm trong một mạng lưới bền vững dựa trên sự thông hiểu chung cũng như dựa trên các công ước và các luật quốc tế. Tất cả những điều này tổng hợp lại với nhau sẽ giúp cho kinh tế cũng như tránh xung đột và đảm bảo sự ổn định.

Vì vậy, khi có một thách thức với hòa bình và trật tự thì không chỉ có Hoa Kỳ mà cả cộng đồng thế giới nếu như chúng ta tin vào nền pháp quyền thì phải hành động, phải phản ứng lại. Đó là những gì đã xảy ra. Hoa Kỳ và các nước đã phản ứng.

* Tiền Phong: Khoảng thời điểm nào thì Hoa Kỳ có thể dỡ bỏ lệnh cấm bán vũ khí sát thương cho Việt Nam?

– Thượng nghị sĩ Mỹ John McCain: Chúng tôi hy vọng có thể bắt đầu nới lỏng lệnh cấm bán sớm nhất vào tháng chín tới.

* Sau khi Trung Quốc hạ đặt trái phép giàn khoan Hải Dương 981 vào thềm lục địa và vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam, ngay sau đó ngài John McCain đã ra thông cáo và ngài phản ứng cho rằng đó là hành động vi phạm luật pháp quốc tế. Sau đó ngài có gặp khó xử nào với Trung Quốc không?

– Thượng nghị sĩ Mỹ John McCain: Trung Quốc tất nhiên đã phủ nhận họ làm bất cứ điều gì vi phạm các chuẩn mực và luật pháp quốc tế. Tôi không biết hành động Trung Quốc dịch chuyển giàn khoan có ý nghĩa gì nhưng tôi hy vọng rằng việc đó là đáp lại sự phản ứng của thế giới chứ không phải vì phản ứng của Hoa Kỳ hay của Việt Nam. 

* Vietnamnet: Xin hỏi Thượng nghị sĩ John McCain, ngài đánh giá thế nào về mức độ đe dọa an ninh trên vùng biển Việt Nam sau vụ giàn khoan vừa qua. Việt Nam cần phải đối phó thế nào không chỉ vụ giàn khoan mà còn với những thách thức an ninh mới?

– Thượng nghị sĩ Mỹ John McCain: Tôi đồng ý với quan điểm của công luận thế giới. Việc làm vừa rồi của Trung Quốc là hành vi phi pháp của Chính phủ Trung Quốc. Tôi tin rằng sự đoàn kết của tất cả các quốc gia chung quanh bị ảnh hưởng bởi hành động của Trung Quốc là điều tốt nhất mà chúng ta có thể làm để đáp trả lại hành động của Trung Quốc.

Tôi muốn nhắc đến những nước bị ảnh hưởng trực tiếp vì hành động của Trung Quốc như Philippines, Nhật Bản… Ngoài ra, còn những nước khác bị ảnh hưởng gián tiếp. Sự đoàn kết chặt chẽ sẽ là cách để gửi đi thông điệp rằng tất các nước đều muốn duy trì tự do hàng hải. Tôi nhấn mạnh không ai muốn có đối đầu với Trung Quốc, chúng tôi muốn có sự ổn định, thông hiểu lẫn nhau. 

* Reuters: Như ông nói tháng 9 Mỹ sẽ dỡ bỏ lệnh cấm bán vũ khí sát thương cho Việt Nam, liệu nói như vậy có tham vọng không?

– Thượng nghị sĩ Mỹ John McCain: Mới đây thượng nghị sĩ Bob Cocker là thành viên cao cấp của Ủy ban đối ngoại thượng viện đã có mặt ở Việt Nam và đã đề cập đến việc này. Việc dỡ bỏ lệnh cấm bán vũ khí sát thương cho Việt Nam thì không cần luật riêng mà chỉ cần phía quốc hội bày tỏ quan điểm của mình đến nhánh hành pháp là chính quyền. Chúng tôi được biết chính quyền đang xem xét vấn đề này một cách rất cẩn thận.

Thượng nghị sĩ Sheldon Whitehouse: Không dỡ bỏ ngay lập tức mà có những bước khác nhau, và bước ban đầu sẽ được thực hiện sớm.

Thượng nghị sĩ Mỹ John McCain: Tôi không đưa ra sự bảo đảm nhưng tôi tin rằng trong quốc hội có sự ủng hộ rất lớn.

Nếu mọi người nhìn động cơ của lệnh cấm bán vũ khí và chuyến thăm của chúng tôi thì chúng tôi có thể giải thích rằng chúng tôi nhìn thấy tiến bộ khi căn cứ những lời nói trong thông điệp đầu năm của Thủ tướng Chính phủ Việt Nam.

* Hà Nội Mới: Thưa ngài Thượng nghị sĩ Mỹ John McCain: ngài có bình luận như thế nào về chuyến thăm của ông Phạm Quang Nghị – Bí thư thành ủy Hà Nội tới Hoa Kỳ vừa qua và món quà mà ông Nghị tặng cho ngài?

– Thượng nghị sĩ Mỹ John McCain: Tôi rất vui được tiếp ông Nghị ở văn phòng của tôi. Chúng tôi đã có những thảo luận rất thú vị. Ông Nghị đã tặng tôi bức ảnh về bức tượng cạnh Hồ Tây. Tôi trân trọng món quà này.

————-

Thứ sáu, 8/8/2014- 19:30 GMT+7

Mỹ có thể dỡ bỏ một phần lệnh cấm bán vũ khí cho Việt Nam vào tháng 9

Với sự nhất trí của cả hai đảng trong Quốc hội Mỹ, Washington có thể dỡ bỏ một phần lệnh cấm bán vũ khí sát thương cho Việt Nam trong tháng tới.

“Chúng tôi hy vọng có thể bắt đầu việc nới lỏng lệnh cấm bán vũ khí sát thương cho Việt Nam vào đầu tháng 9. Hiện chính quyền Mỹ đang xem xét vấn đề một cách rất cẩn thận. Tôi không đưa ra sự bảo đảm nhưng tôi tin rằng trong Quốc hội có sự ủng hộ của hai đảng rõ rệt”, Thượng nghị sĩ Mỹ John McCain khẳng định trong buổi họp báo chiều 8/8 tại Hà Nội.

Ông McCain cho biết, thời điểm này là thích hợp Mỹ có thể nới lỏng lệnh cấm bán vũ khí sát thương cho Việt Nam vì các nghị sĩ Mỹ tin rằng Việt Nam đã đạt được tiến bộ trong một số lĩnh vực. Ông cũng khẳng định, Mỹ sẵn sàng gia tăng trợ giúp về an ninh để giúp Việt Nam bảo đảm nhận thức về chủ quyền của mình, xây dựng năng lực để bảo vệ các quyền chủ quyền của Việt Nam.

Nhưng tất cả những việc này, theo ông McCain “sẽ và không nên xảy ra cùng một lúc mà diễn ra từng bước”, ví dụ ban đầu có những mặt hàng trợ giúp cho việc phòng ngự, như các thiết bị cho lực lượng cảnh sát biển, kiểm ngư, mang tính chất đối phó với những nguy cơ an ninh từ bên ngoài.

“Chúng ta cần có nghị trình tham vọng hơn (trong hợp tác hai nước), nhất là trong thời điểm đang có những diễn biến đáng lo ngại ở Biển Đông”, ông McCain nhấn mạnh. Mỹ và Việt Nam cần có bước nhảy vọt mạnh mẽ trong thời gian tới, đó là lý do tại sao hai thượng nghị sĩ đến Việt Nam lần này. 

mc-2551-1407504571.jpg

Thượng nghị sỹ John McCain. Ảnh: Việt Anh.

Thượng nghị sĩ Sheldon Whitehouse, người đi cùng ông McCain đến Việt Nam lần này cho biết thêm, không cần có lệnh dỡ bỏ cấm bán vũ khí sát thương cho Việt Nam toàn diện ngay lập tức, mà Mỹ có những bước ban đầu có thể được thực hiện sớm.

Đề cập tới những hành động của Trung Quốc gần đây ở Biển Đông, đe dọa an ninh khu vực, ông McCain đồng tình với quan điểm của cộng đồng thế giới, đó là các việc làm của Chính phủ Trung Quốc thời gian qua là phi pháp.

“Tôi tin rằng sự đoàn kết của tất cả quốc gia xung quanh bị ảnh hưởng bởi các hành động của Trung Quốc là điều tốt nhất có thể làm để đáp trả lại hành động của Bắc Kinh”, ông McCain nhấn mạnh.

Những nước bị ảnh hưởng trực tiếp vì những hành động của Trung Quốc như là Philippines, Malaysia, Nhật Bản và những nước khác sẽ bị ảnh hưởng gián tiếp. Sự hợp tác chặt chẽ giữa các nước đó cũng như của ASEAN sẽ là một cách để gửi đi thông điệp rằng tất cả các nước đều muốn duy trì tự do hàng hải. “Tôi khẳng định không ai muốn có sự đối đầu với Trung Quốc, chúng tôi muốn có sự ổn định, thông hiểu lẫn nhau”, ông McCain nói.

Ông McCain nói, mình không biết hành động Trung Quốc di dời giàn khoan Hải Dương 981 ra khỏi Hoàng Sa có ý nghĩa gì, nhưng ông hy vọng đó là sự phản hồi lại phản ứng của thế giới chứ không phải vì phản ứng của Mỹ hay của Việt Nam.

Thượng nghị sĩ McCain và Whitehouse đến thăm Việt Nam từ 7/8 đến 10/8 để trao đổi với các lãnh đạo Việt Nam về các vấn đề an ninh song phương và khu vực.

Hôm nay, hai thượng nghị sĩ đã có cuộc trao đổi với Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng, Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng, Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Sinh Hùng, Bộ trưởng Quốc phòng Phùng Quang Thanh và Chủ nhiệm ủy ban Quốc phòng của Quốc hội.

Việt Anh

http://vnexpress.net/tin-tuc/the-gioi/my-co-the-do-bo-mot-phan-lenh-cam-ban-vu-khi-cho-viet-nam-vao-thang-9-3028693.html

http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_elections,_2014

Posted in Chinh Tri | Leave a Comment »

►Để bảo vệ uy tín và sự trong sạch cho thủ tướng, chủ tịch nước… , Việt Nam phản đối Australia về lệnh kiểm duyệt liên quan đến vụ án in tiền polimer của công ty Securency

Posted by hoangtran204 trên 08/08/2014

Tiền công in của công ty Securency là: 20 tờ giấy bạc polymer / 1 đô la. Tức là 5 cent mỗi tờ giấy bạc polimẻ.

Các viên chức VN chỉ cần đội giá lên thành 7 cent/ 1 tờ, tức ăn lời 2 cents mỗi tờ, thì họ thu được

hàng năm hơn 200 triệu đô la. 

Trong hơn mấy chục năm qua, năm nào nhà nước VN cũng bơm tiền 20 tỷ đô la vào cứu các tập 

đoàn và tổng công ty làm ăn thua lỗ, và dùng tiền in ra hàng năm  để chi trả cho ngân sách trả lương cho công an

công chức, bộ đội…

Các bạn thử tính 1 tỷ đô la = 20.000 tỷ đồng VN. 

Để có số tiền 20.000 tỷ đồng thì phải in bao nhiêu tờ giấy bạc 500.000 đồng, 100.000 đồng, 50.000 đồng, và 20.000 đồng…

Sau khi tính ra được số tờ giấy bạc cần in ra, các bạn nhân số ấy với 2 cent (tiền đội giá), và 

nhân với 20 (tức là 20 tỷ đô la). Kết quả sẽ là số tiền mà cán bộ cao cấp cở thủ tướng, thống đốc

ngân hàng đút túi hàng năm khi tung 20 tỷ đô la (quy thành 400.000 tỷ đồng) như năm nay 2014

để trả nợ và giải quyết tình trạng ngân sách thâm thủng như bài báo này đưa tin:

Năm nay Việt Nam sẽ vay và trả nợ bao nhiêu? – VnEconomy

Việt Nam phản đối Australia về lệnh kiểm duyệt liên quan đến vụ án in tiền

7-8-2014

Bộ Ngoại giao tuyên bố cực lực phản đối Tòa án tối cao bang Victoria của Australia nêu tên một số quan chức cấp cao Việt Nam khi ban hành lệnh kiểm duyệt liên quan tới vụ in tiền polymer. 

ngan-hang-9-aq500-300-2905-1407418063.jp

Lưu hành tại Việt Nam từ năm 2003, tiền polymer hiện được in với 6 mệnh giá khác nhau. Ảnh: Anh Quân.

Trong thông cáo phát đi chiều 7/8, Bộ Ngoại giao cho biết, đã mời Đại sứ Australia tại Hà Nội lên trao công hàm phản đối Toà án Tối cao bang Victoria ban hành lệnh kiểm duyệt liên quan tới vụ in tiền polymer có nêu tên một số quan chức cấp cao nước ngoài, trong đó có Việt Nam. Công hàm nêu rõ: “Việc làm này xúc phạm danh dự cá nhân Lãnh đạo Việt Nam cũng như hình ảnh đất nước Việt Nam. Việt Nam yêu cầu Australia giải thích nghiêm chỉnh Lệnh kiểm duyệt này và công khai khách quan về vụ án để mọi người hiểu đúng sự thật”.

Theo Bộ Ngoại giao, Đại sứ Australia đã ghi nhận ý kiến và cho biết Chính phủ Australia sẽ xem xét vấn đề một cách nghiêm túc.

Lệnh kiểm duyệt liên quan tới vụ án in tiền polymer được Tòa án Tối cao Victoria ban hành ngày 19/6 vừa qua, và được dẫn lại trên trang Wikileaks.

Đây không phải lần đầu tiên xuất hiện những thông tin Việt Nam có liên quan trong vụ án tiền polymer tại Australia. Năm 2009, The Age đăng loạt bài điều tra về sự không minh bạch trong các hợp đồng của Securency, công ty trực thuộc Ngân hàng Trung ương Australia. Securency cũng được cho là đã thông qua đại lý tại Việt Nam – Công ty CFTD để giành hợp đồng cung cấp chất nền in tiền polymer.

Sau các thông tin phát đi từ Australia, Việt Nam đưa vụ việc vào danh sách các vụ án, vụ việc tham nhũng nghiêm trọng và phức tạp mà Ban Chỉ đạo Trung ương về Phòng chống tham nhũng tập trung chỉ đạo, theo dõi, đôn đốc. Tuy nhiên, trong báo cáo gửi Quốc hội sau đó, Bộ Công an kết luận chưa phát hiện tham nhũng, tiêu cực.

Australia là nước đầu tiên phát hành tiền polymer vào năm 1992. Tại Việt Nam, tiền polymer đầu tiên được lưu hành vào năm 2003, song song với các tiền giấy bằng chất liệu cotton khác. Hiện có 6 mệnh giá được in trên nền polymer là 10.000, 20.000, 50.000, 100.000, 200.000 và 500.000 đồng.

Thanh Thanh Lan

————

Tóm tắt vụ in tiền polymer:
Trong hơn 20 qua, Nhà nước Việt Nam đã ký hợp đồng với 1 công ty Úc để nhờ họ in tiền. Cán bộ VN vòi tiền hối lộ công ty in tiền. Vì muốn có hợp đồng, công ty Úc Securency phải trả tiền hối lộ cho các nhân vật cao cấp của đảng và nhà nước VN, trong đó có tên của Nguyễn Tấn Dũng, thống đốc Ngân Hàng Lê Đức Thúy,…
Đại tá công an Lương Ngọc Anh là người môi giới nhận tiền do công ty Securency đưa hối lộ. Sau đó Lương Ngọc Anh mang tiền về giao lại cho các cán bộ cao cấp hơn y như Thống đốc ngân hàng Lê Đức Thúy và Thúy giao này lại cho các nhân vật cao cấp hơn như Nguyễn Tấn Dũng. 
Chuyện đổ bể vì các công ty in tiền Securency của Úc trực thuộc và bị kiểm tra sổ sách của Thống đốc Ngân Hàng Úc. Sau khi nhận ra có những món tiền hàng chục triệu đô la mà công ty Securency chi ra mà không có chứng từ thích hợp, chính quyền Úc đã truy tố công ty Securency ra tòa án. 
Nay, tòa án tối cao của Úc ra án lệnh báo chí không được đưa tin họ và tên của những người có liên quan đến vụ án hối lộ này, trong đó có Nguyễn Tấn Dũng, Trương Tấn Sang,  Lê Đức Thúy…nhằm bảo vệ uy tín cho những người này và như thế quyền lợi của các công ty Úc, và mối quan hệ ngoại giao giữa Úc với VN được không bị sức mẻ.

Posted in Tham Nhung-Hoang Phí- Ăn Cắp | Leave a Comment »

►Phải công khai tất cả nội dung của hội nghị Thành đô-Tại sao đảng giấu kín mà không vinh danh Hội Nghị Thành Đô 1990

Posted by hoangtran204 trên 08/08/2014

Tôi không biết Bộ chính trị và Trung ương đảng Cộng sản Việt Nam đang nghĩ gì và làm gì.  Nhưng có một điều tôi biết chắc chắn: Họ không muốn, tuyệt đối không muốn chúng ta biết những gì họ đang làm và đang nghĩ.  ((Biết và Không Biết, theo Nguyễn Hưng Quốc)

VINH DANH HỘI NGHỊ THÀNH ĐÔ

 7-8-2014

Chênh Huỳnh Ngọc

Vào cuối thập kỉ 80 của thế kỉ trước, đảng Cộng sản Việt nam và nước CHXHCN Việt Nam như nghìn cân treo trên đầu sợi tóc. Nhà nước cộng sản được cho là thành trì Liên Xô và các nhà nước cộng sản Đông Âu hoàn toàn tan rã và sụp đổ. Đảng CSVN và nhà nước VN không những bị cô lập với thế giới mà còn phải đối đầu trực diện với một kẻ thù cực kỳ nguy hiểm và hùng mạnh ngay sát biên giới đang liên tục gây hấn trên đất liền cũng như trên biển để lăm le thôn tính VN.
.

Ảnh những người tham dự hội nghị Thành Đô được phía nhà cầm quyền Bắc Kinh công bố
.
Trong “tình thế cực kỳ nguy hiểm” như vậy, những người lãnh đạo tối cao của đảng CSVN đã tìm ra con đường cứu nguy để kéo dài sự tồn tại của đảng và nhà nước XHCN. Đó là bí mật tiếp xúc với chính kẻ thù và thành công đi đến một hội nghị lịch sử vô tiền khoáng hậu: Hội Nghị Thành Đô năm 1990. 
Theo tài liệu từ cựu đại sứ Trung cộng tại VN thời đó, ông Lê Đức Anh là người có công thiết kế các cuộc tiếp xúc bí mật, và theo tài liệu công khai từ phía Bắc Kinh, đoàn lãnh đạo cấp cao VN tham dự và đưa đến sự thành công của hội nghị gồm có các ông Nguyễn Văn Linh– tổng bí thư, Đổ Mười– Thủ Tướng, Phạm Văn Đồng– cố vấn BCT.Cho rằng Hội nghị Thành Đô là một bước ngoặc lịch sử vĩ đại mở ra đường thoát và duy trì sự tồn tại của đảng CSVN và nhà nước CHXHCN Việt Nam cho đến tận bây giờ.
Cho rằng HN Thành Đô đã biến kẻ thù nguy hiểm không đội trời chung là Trung cộng thành đồng minh hợp tác toàn diện mang lại lợi ích cho cả hai nước.
Cho rằng HN Thành Đô giúp bảo vệ được chủ quyền và lãnh thổ VN đồng thời giữ vững được hòa bình và ổn định trong khu vực.
Cho rằng HN Thành Đô giúp đảng và nhà nước VN chống lại âm mưu diễn biến hòa bình của các thế lực dân chủ “thù địch” trong và ngoài nước đang gây ra sự bất an cho đảng và nhà nước.Thế thì:
-Tại sao từ 24 năm qua, đảng CSVN và nhà nước CHXHCN VN không hề công khai nhắc đến hội nghị Thành Đô? Đến ngay thời điểm nầy đảng viên CS và nhân dân VN chỉ biết về sự tồn tại của hội nghị qua công bố từ phía nhà cầm quyền Bắc Kinh.
-Tại sao không vinh danh hội nghị nầy trước toàn đảng, toàn dân và ghi danh hội nghị vào các văn kiện lịch sử?
-Tại sao không tuyên dương công trạng và ghi danh vào lịch sử những người có công lớn đưa đến sự thành công của hội nghị là các ông Lê Đức Anh, Đỗ Mười, Nguyễn Văn Linh, Phạm Văn Đồng? Nhất là sau khi các ông Nguyễn Văn Linh và Phạm Văn Đồng chết đi, trong tiểu sử và điếu văn đọc trước mộ của hai ông không hề nhắc một lời đến công trạng to lớn nầy?
-Tại sao, đã qua 24 năm kể từ ngày ký kết, nội dung hội nghị và những gì ký kết trong hội nghị giữa hai đảng và hai nhà nước không được công khai minh bạch ra cho toàn đảng và tòan dân được biết? Có gì khuất tất mờ ám phải che giấu?Với tư cách một công dân, tôi cho rằng hội nghị Thành Đô là một trong những hội nghị lịch sử quyết định đến vận mệnh của đất nước và toàn thể dân tộc Việt Nam, trong đó có cá nhân tôi. Do vậy tôi yêu cầu đảng CSVN và nhà nước CHXHCN VN phải công khai mọi nội dung về hội nghị Thành đô, nếu đảng CSVN và nhà nước vẫn còn tự nhận mình là đảng từ nhân dân mà ra và là nhà nước của dân, do dân, vì dân.
                                                                     7.8.2014
                                                          Công dân Huỳnh Ngọc Chênh
———————-
CAI TRỊ VÀ QUẢN TRỊ
Đảng cộng sản chỉ biết cai trị (rule) chứ không biết quản trị (govern).
Để cai trị, rất đơn giản, chỉ cần ba thứ: công an, quân đội và nhà tù.
Để quản trị, người ta cần cái đầu và con tim. Cái đầu để biết nhìn xa, nghĩ rộng; và con tim để biết bao dung với những cái khác, từ đó, tạo nên sức mạnh bằng sự đồng thuận chung trong xã hội. Hơn nữa, quản trị cũng cần rất nhiều kiến thức và kỹ năng cũng như một số đức tính phù hợp với một văn hóa chính trị dân chủ lành mạnh. (theo VOA- Nguyễn Hưng Quốc)
———————

Hội Nghị Thành Đô ngày 3 và 4-9-1990- Những sự thật cần biết

———————-

KIẾN NGHỊ của một số cựu sĩ quan Lực lượng vũ trang nhân dân gửi Lãnh đạo Nhà nước và Chính phủ CHXHCN Việt Nam

Nguồn: boxitvn 

Ngày 2 tháng 9 năm 2014

Kính gửi: – Chủ tịch nước Trương Tấn Sang, Thống lĩnh các lực lượng vũ trang Nhân dân, Chủ tịch Hội đồng Quốc phòng và An ninh

-Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Tấn Dũng

Chúng tôi là những người lính trọn đời “Trung với Nước, Hiếu với Dân”, luôn trăn trở với nhiệm vụ bảo vệ Tổ quốc và Nhân dân. Đứng trước tình hình nghiêm trọng, đe dọa an ninh, chủ quyền và sự phát triển của Quốc gia, chúng tôi vô cùng lo lắng và thấy cần phải kiến nghị với Lãnh đạo Nhà nước một số điểm như sau.

1. Lực lượng vũ trang mang tên Nhân dân phải luôn luôn vì Nhân dân, nên không được huy động Quân đội và Công an vào bất cứ việc gì có hại cho Nhân dân. Sức mạnh của Lực lượng vũ trang chỉ có được khi dựa vào Nhân dân, nên không được đánh mất tín nhiệm đối với Nhân dân. Vì vậy, để bảo vệ uy tín của Quân đội là lực lượng có nhiệm vụ hiến định “quốc phòng”, tức là bảo vệ Tổ quốc trước ngoại xâm, cần chấm dứt ngay việc huy động Quân đội vào những sự vụ mang tính đối kháng với Nhân dân, như giải tỏa đất đai, ngăn chặn các cuộc biểu tình yêu nước ôn hòa… Để khôi phục uy tín của Công an, nhằm hoàn thành tốt nhiệm vụ hiến định “bảo vệ an ninh quốc gia và bảo đảm trật tự, an toàn xã hội, đấu tranh phòng, chống tội phạm”, tuyệt đối không lạm dụng lực lượng Công an vào việc đàn áp những người dân vô tội, chỉ yêu cầu giải quyết quyền lợi hợp pháp của mình.

2. Các chiến sĩ Lực lượng vũ trang chỉ có thể yên tâm rèn luyện và sẵn sàng hy sinh xương máu để bảo vệ Tổ quốc khi tin tưởng rằng cống hiến của họ luôn được Nhà nước ghi nhận thỏa đáng và gia đình của họ sẽ được Nhà nước chăm sóc chu đáo. Việc cố tình phớt lờ cuộc chiến tranh bảo vệ biên giới phía Bắc năm 1979 và mấy trận chiến bảo vệ biển đảo không chỉ phủ nhận lịch sử, xúc phạm đồng bào và chiến sĩ đã hy sinh xương máu vì Tổ quốc, mà còn ảnh hưởng nghiêm trọng tới tinh thần và quyết tâm chiến đấu của Lực lượng vũ trang. Đó là sai lầm không được phép tái phạm. Để khắc phục hậu quả, phải nhanh chóng giải quyết những cách cư xử không đúng đối với với thương binh và gia đình liệt sĩ. Đặc biệt, phải sớm khôi phục danh dự và quyền lợi đã bị lãng quên của các liệt sĩ và thương binh đã hy sinh xương máu trong chiến tranh biên giới phía bắc và ngoài biển đảo, gấp rút tu bổ các nghĩa trang liệt sĩ dọc biên giới phía Bắc đã bị bỏ bê hơn hai chục năm qua.

3. Lực lượng vũ trang cần được xác định rõ ràng và chính xác đối thủ, không thể mơ hồ biến thù thành bạn hoặc coi bạn là thù. Đối tượng tác chiến của Quân đội phải là những thế lực có thể đe dọa chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ của Tổ quốc trong hiện tại và tương lai, chứ không thể là những đối thủ đã thuộc về quá khứ. Đối tượng khống chế của Công an phải là những kẻ tội phạm và các hành vi vi phạm hiến pháp, pháp luật, dù ở trong hay ngoài bộ máy cầm quyền, chứ không thể là những người dân vô tội. Lịch sử đã chỉ ra rằng Nhân dân ta phải thường xuyên đề cao cảnh giác trước nguy cơ ngoại xâm từ nước láng giềng phương Bắc. Việc Trung Quốc hạ đặt giàn khoan HD 981 trên vùng đặc quyền kinh tế của của chúng ta, tuy nay đã tạm rút đi, nhưng vẫn cho thấy họ không hề từ bỏ quyết tâm bá chiếm Biển Đông. Lịch sử cũng cho thấy, sau chiến tranh thế giới thứ hai, nhiều nước cựu thù đã hợp tác với nhau rất hiệu quả và bền vững, ví dụ như mối quan hệ giữa CHLB Đức và ba nước Mỹ, Anh, Pháp, giữa Nhật Bản và Mỹ, giữa Việt Nam và hai nước Pháp, Nhật Bản. Do đó, không thể vì những quan niệm bảo thủ, giáo điều mà đánh mất các cơ hội hợp tác với các cường quốc tiên tiến văn minh, nhằm phát triển kinh tế, công nghệ, nâng cao sức mạnh quốc phòng và tăng cường sự ủng hộ quốc tế trong sự nghiệp bảo vệ đất nước.

4. Là người chủ và người bảo vệ đất nước, Nhân dân và lực lượng vũ trang phải được biết chính xác hoàn cảnh thực tế của Quốc gia. Vì vậy, Nhà nước phải báo cáo rõ ràng với Nhân dân về thực trạng quan hệ Việt-Trung và về những ký kết liên quan đến lãnh thổ trên biên giới, biển đảo và các hợp đồng kinh tế ảnh hưởng lớn đến an ninh và chủ quyền của Quốc gia. Về Hội nghị Thành Đô, có tin nói rằng Tân Hoa xã và Hoàn cầu Thời báo của Trung Quốc đã công bố nội dung thỏa thuận giữa hai bên, trong đó trích dẫn: “Việt Nam mong muốn sẵn sàng chấp nhận làm một khu vực tự trị thuộc chính quyền trung ương tại Bắc Kinh như Trung Quốc đã dành cho Nội Mông, Tây Tạng, Quảng Tây… Phía Trung Quốc đồng ý và chấp nhận đề nghị nói trên, và cho Việt Nam thời gian 30 năm (1990-2020) để Đảng Cộng sản Việt Nam giải quyết các bước tiến hành cần thiết cho việc gia nhập đại gia đình các dân tộc Trung Quốc”. Chúng tôi không biết thật giả thế nào, yêu cầu Chủ tịch và Thủ tướng cho chúng tôi và nhân dân biết rõ thỏa thuận tại Hội nghị Thành Đô năm 1990. Chuyến đi thăm Trung Quốc gần đây của đặc phái viên Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Việt Nam đã thỏa thuận với phía Trung Quốc về ba nguyên tắc chỉ đạo phát triển quan hệ Việt-Trung mà nội dung chỉ nhắc lại những câu sáo ngữ, không nói gì tới thực trạng và các biện pháp chấm dứt các hành động ngang ngược của thế lực bành trướng Trung Quốc xâm phạm chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ của nước ta trong mưu đồ bá chiếm Biển Đông. Chưa biết bên trong còn có những thỏa thuận cụ thể gì, nhưng toàn dân và toàn quân yêu cầu lãnh đạo Đảng và Nhà nước có đối sách đúng đắn trước mưu đồ và hành vi xâm lược của thế lực bành trướng Trong Quốc, không thể chấp nhận thái độ thể hiện sự thần phục họ, và càng đòi hỏi phải công khai, minh bạch thực trạng quan hệ giữa hai bên.

Trên đây là mấy đòi hỏi cấp bách, nhằm khôi phục uy tín của Quân đội và Công an trong Nhân dân, đồng thời tăng cường sức chiến đấu của Lực lượng vũ trang, để có thể đáp ứng được những thách thức to lớn trong sự nghiệp bảo vệ Tổ quốc.

DANH SÁCH NGƯỜI KÝ

1. Lê Hữu Đức, Trung tướng – nguyên Cục trưởng Cục Tác chiến Bộ Tổng Tham Mưu.

2. Trần Minh Đức, Thiếu tướng – nguyên Phó Tư lệnh về hậu cần Mặt trận Trị Thiên – Huế.

3. Huỳnh Đắc Hương, Thiếu tướng – nguyên Tư lệnh kiêm Chính ủy Quân tình nguyện Việt Nam tại Lào.

4. Lê Duy Mật, Thiếu tướng – nguyên Tư lệnh Phó Tham mưu trưởng Quân khu 2.

5. Bùi Văn Quỳ, Thiếu tướng – nguyên Phó Tư lệnh về chính trị bộ đội Tăng–Thiết giáp.

6. Nguyễn Trọng Vĩnh, Thiếu tướng – nguyên Chính ủy Quân khu 4.

7. Bùi Văn Bồng, Đại tá – nguyên Trưởng Đại diện báo Quân đội Nhân dân khu vực Đồng bằng sông Cửu Long.

8. Phạm Quế Dương, Đại tá – nguyên Tổng Biên tập tạp chí Lịch sử Quân sự.

9. Nguyễn Gia Định, Nghệ sĩ ưu tú Điện ảnh quân đội.

10. Lê Hồng Hà – nguyên Chánh Văn phòng Bộ Công an, ủy viên Đảng đoàn Bộ Công an.

11. Phạm Hiện, Đại tá – nguyên Chánh Văn phòng B 68 đoàn chuyên gia giúp Campuchia.

12. Xuân Phương, Đại tá – nguyên chuyên viên Cục Nghiên cứu Tổng cục Chính trị.

13. Nguyễn Đăng Quang, Đại tá – nguyên cán bộ thuộc Bộ Công an.

14. Đào Xuân Sâm, Cựu chiến binh Hà Nội – nguyên chủ nhiệm khoa Quản lý kinh tế Học viện Chính trị Quốc gia Hồ Chí Minh.

15. Tạ Cao Sơn, Đại tá – nguyên Phó Tham mưu trưởng Quân khu 2.

16. Đoàn Sự, Đại tá– nguyên Phó Cục trưởng Cục Xuất bản Tổng cục Chính trị.

17. Lê Văn Trọng, Đại tá – nguyên Trưởng Ban lịch sử Cục Nghiên cứu Bộ Tổng Tham Mưu.

18. Nguyễn Thế Trường, Đại tá – nguyên Tổng Biên tập báo Quân giải phóng Trung Trung bộ.

19. Nguyễn Văn Tuyến, Đại tá cán bộ tiền khởi nghĩa – nguyên cán bộ Viện Lịch sử Quân sự.

20. Nguyễn Huy Văn (tức Kim Sơn), Đại tá lão thành cách mạng – nguyên Phó Trưởng phòng Sở chỉ huy Cục Tác chiến Bộ Tổng Tham Mưu.

 

Posted in Hội Nghị Thành Đô 1990 | 1 Comment »