Trần Hoàng Blog

Archive for Tháng Tám 23rd, 2011

Động đất 5.9 độ ở Virginia…Quân nổi dậy ở Lybia đã chiếm dinh thự của Gadhafi…Dominique S. Kahn được miễn truy tố.

Posted by hoangtran204 trên 23/08/2011

Sau cùng, dân quân nổi dậy Lybia đã chiếm được dinh của Gadhafi, và gần như toàn bộ thủ đô Tripoly với 2 triệu dân. Họ đang tìm kiếm Gadhafi khắp nơi.

——-

Cựu tổng giám đốc Ngân hàng Thế Giới IMF Dominique Strauss Kahn đã được chánh án trả tự do vì người tố giác ông ta hiếp dâm là người phụ nữ không đáng tin. Bà Nafissatou Diallođã khai không đúng nhiều chuyện về bản thân của bà trong quá khứ và đổi lời tố giác nhiều lần  trong các lần gặp gỡ các công tố viên (chức-năng gần tương đương với viện kiểm sát ở VN).

Công tố viên của chính phủ, District Attorney Cy Vance Jr. đã yêu cầu chánh án hủy bỏ việc truy tố, với lý do là: bản chất và số lần lầm lẫn của người tố cáo làm cho chúng tôi không thể nào tin câu chuyện đã diễn ra ở khách sạn (giữa bà ta và Dominique). Dù gì đi nữa thì sự thật có thể  là do sự gặp gỡ mâu thuẩn giữa người tố cáo và bị cáo. Nếu như chúng tôi không tin câu chuyện (bị hiếp dâm) của bà ta, thì chúng tôi cũng không thể nào thuyết phục bồi thẩm đoàn tin như thế.” (theo  báo Guardian)

Công tố viên Cy Vance Jr.  là người đã nhấn mạnh từ lúc đầu là: có trong tay bằng chứng thích hợp để truy tố và ông đã thành công trong việc giam giữ Dominique trong 3 tháng qua.

Khi ông Công Tố Viên Cy Vance Jr. kêu gọi cuôc họp báo, thì trận động đất xảy ra làm gián đoạn buổi họp báo và ngay đó cả tòa án cho toàn bộ nhân viên về nhà. Người ta không nhìn thấy bà Nafissatou Diallo là người hầu phòng đến tòa án.

——-

Trận động đất 5.9 độ Richter xảy ra lúc 1:55 chiều thứ Ba. Tâm động đất ở vùng gần Mineral, Virginia, và cách thủ đô Washington 136 km về hướng nam làm rung chuyển vùng duyên hải phía Đông.

Các tiểu bang kế cận dọc vùng biển phía Đông như Maryland, New Jersey, Pennsylvania, New York, Massachusetts, North Carolina, đều bị rung chuyển mạnh.

Tâm chấn nằm cách mặt đất gần 6 km và gần hai nhà máy điện hạt nhân Dominion Power.

Mọi người chạy ra khỏi các cao ốc và ra khỏi nhà. Ngay sau động đất, nhiều  công sở và các hãng cho công nhân viên về nhà.

Nhiều nơi mất điện và không liên lạc được bằng cell phones.

*Điều đáng nói là không thấy có tiên đoán trước về trận động đất nầy. Chứng tỏ khoa học kỹ thuật vẫn còn nhiều thiếu sót.

*Chưa có thiệt hại nào được ghi nhận.

———-

Quake Listed at 5.9 Rattles East Coast

From North Carolina to New York

By (@jesshop23)

A 5.9 magnitude earthquake jolted the East Coast, rattling people from Martha’s Vineyard to Washington, D.C. to North Carolina, prompting people to flee buildings in Washington, New York City and elsewhere.

The earthquake sent people pouring out of office buildings, hospitals, the Pentagon and the State Department. The pillars of the capital in Washington, D.C. shook. Alarms sounded in the FBI and Department of Justice buildings, and some flooding was reported on an upper floor of the Pentagon as a result of the quake. Parks and sidewalks in Washington were packed with people who fled their buildings.

The quake was felt as far north as New Hampshire.

The epicenter of the quake was near Mineral, Va., 35 miles from Richmond, Va., and 85 miles from the nation’s capital. The quake was 3.7 miles deep. The epicenter is very close to two Dominion Power nuclear power plants.

PHOTO: Office workers gather on the sidewalk in downtown Washington, Aug. 23, 2011, moments after a 5.9 magnitude tremor shook the nation's capitol.
J. Scott Applewhite/AP Photo
Office workers gather on the sidewalk in… View Full Size

The East Coast gets earthquakes from time to time, but rarely of a magnitude to make skyscrapers sway.

A woman who works at Mineral Barber Shop in Mineral, Va. said that the inside of her shop is a mess but there doesn’t appear to be any major damage outside the town square.

People in the New York Times building on 42nd street in Manhattan said they felt the entire building shift, and watched office furniture move. As the tall buildings in New York swayed, people ran out into the street.

The New York City Criminal Court in lower Manhattan was also evacuated.

In Baltimore, Maryland, artist Lisa Lewenz was working in her basement studio when she began to feel movement under her feet.

“Everything started trembling, with a big boom sound coming up from the ground. I’ve lived in LA long enough to know this drill, so rushed upstairs, and found the glassware still shuttering for about a minute. Couldn’t get through by the phone to friends, and there was no news online, so I started worrying my house was collapsing,” Lewenz said.

A man eating lunch in Charlottesville, Va., described his house tipping and plates shaking as he ate lunch.

In Washington, D.C., a woman serving jury duty said saw dust fall from surrounding buildings.

Reports of cell service outages have been reported.

The epicenter of the quake was near Mineral, Va., 35 miles from Richmond, Va., and 85 miles from the nation’s capital. The quake was 3.7 miles deep. The epicenter is very close to two Dominion Power nuclear power plants.

ABC News’ Jane Allen contributed to this report.

Posted in Uncategorized | Leave a Comment »

Chế độ độc tài Lybia CHƯA sụp đổ, vàng gia tăng lên gần 49 triệu 1 lượng–Chỉ trong vòng 7 tháng qua,Trung Quốc đầu tư hơn 3 tỉ đôla vào 805 dự án ở Việt Nam!

Posted by hoangtran204 trên 23/08/2011

Nền kinh tế và tài chánh ở  Âu châu đang bước vào giai đoạn hiểm nghèo, các nước Ý, Bồ đào  Nha và Hy Lạp bên bờ vỡ nợ. Chính phủ mỗi nước mắc nợ từ 400-1200 tỉ đô la.

Kinh tế của Mỹ thì đang còn suy thoái, mức thất nghiệp trên 9% (trên 408 000 người nộp đơn lãnh tiền thất nghiệp tuần trước). Chứng khoán Dow Jones sụt 2000 điểm chỉ trong 3 tuần qua và chỉ còn quanh quẩn mức 10 800 điểm.

Chế độ độc tài ở Lybia vẫn chưa sụp đổ. Gadhafi vẫn chưa bị bắt.

Vàng 24 (37,5 gram = 1,2 Oz) đã lên gần mức 49 triệu 1 lượng (vài ngày trước giá vàng 24 khoảng 46-47  triệu đồng  VN)

1 lượng vàng anh (30,48 grams = 1 Oz) giá 1870 đô

21 000 đồng VN = 1 đô la

Đồng đô la sẽ lên giá và tiền đồng VN sẽ hạ giá do giới cầm quyền  Hà Nội buộc lòng phải tung tiền VN ra mua đô la. Lý do:

+Số lượng tiền do Việt kiều gởi về VN giảm sút 15-20%.

+xuất cảng các mặt của Việt Nam giảm

+ xuất cảng dầu thô của VN giảm. Giá dầu thô giao hàng của thế giới vào tháng 9-2011 là 82 đô/ 1 thùng, giảm nhiều so với giá hơn 93 đô vào các tháng trước.

+nguồn vốn FDI của ngoại quốc giảm 6 tháng đầu năm nay là gần 30% so với năm 2010.

+Doanh nghiệp chỉ vay đô la mà không vay tiền đồng VN “Từ đầu năm 2011 đến nay doanh nghiệp toàn vay USD vì lãi suất (LS) chỉ dao động 6-7%. Trong khi đó nếu vay bằng VND phải trả LS trên 20%/năm…với khoản vay 200.000 USD (tương đương 4,12 tỉ đồng), mỗi tháng chỉ phải trả lãi gần 27,2 triệu đồng. Còn nếu vay bằng VND với LS 21%, mỗi tháng phải trả lãi hơn 72 triệu đồng.”…

Giá dầu thô giao hàng vào tháng 9-2011 là 82 đô/ 1 thùng.

*Dầu xuống vì chiến tranh ở Lybia và chế độ của đại tá Moammar Gadhafi’s  gần sụp đổ. Phiến quân đã chiếm phần lớn thủ đô hôm 21-8-2011, con trai của đại tá Gadhafi vẫn còn chỉ huy các đạo quân trung thành chống lại các nhóm quân nổi dậy.  Ông ta nói rằng phương Tây vận dụng tin tức và computer để phao tin là Lybia sụp đổ, chứ trên thực tế vào ngày 22-8 thì quân đội  trung thành với nhà độc tài vẫn còn chống lại các nhóm nổi dậy.

(Lybia bán dầu hỏa cho nhiều nước Âu châu (và gạ bán cho Mỹ lúc gần đây)

——

Nguồn cơn Trung Quốc gia tăng đánh đập và bắt ngư dân VN từ 2006-2011, xâm nhập lãnh vải Biển Đông và gây hấn manh nha từ khi VN loan tin khám phá dầu ở Vịnh Bắc bộ vào năm 2004

*Bài báo dưới đây từ tháng 2-2005 cho thấy Trung Quốc đã không vui khi Việt Nam tìm kiếm dầu trong vùng biển phía Bắc (vùng Vịnh Bắc Bộ) , đặc biệt khi Petrovietnam thông báo đã khám phá dầu ở giếng Dầu Yên Tử vào tháng 10-2004.  Giếng  Yên  tử ở 70 km phía Đông của  tỉnh Hải Phòng có trử lượng  khoảng 700-800 triệu thùng dầu, và 2 đối tác của VN tại vùng mỏ dầu nầy là Malaysia và Singapore.

VN được đánh giá có trữ lượng dầu từ 6,5-8,5 tỉ thùng dầu. Và trữ lượng ga vào khoảng 75-100 ngàn tỉ cm khối ga. (khoảng 75-100 triêu mét khối ga).

Năm 2004, VN bán ra 130 triệu thùng dầu và 200 tỉ cm-khối ga theo bài báo dưới đây.

(VN bán ra chừng 400 000 thùng dầu mỗi ngày.)

*Chính phủ của 46 quốc giá xuất cảng dầu qui định giá xăng bán ra cho dân chúng mua dùng chỉ bằng 1/2 hoặc 1/4 giá xăng bán tại Mỹ. Họ cho rằng dầu hỏa và ga là tài nguyên của đất nước nên khi khai thác được thì phải chia lại cho dân chúng dùng với giá rẻ. Cụ thể giá 1 lít xăng ở 46 quốc gia xuất cảng dầu hiện nay vào khoảng 2500 đồng-5000 đồng VN/1 lít. ( chính xác là giá 50 xu hay 1 đô la/1 gallon xăng (1 gallon gần bằng 4 lít)

*Tuy VN đã khai thác dầu hỏa và ga suốt hơn 20 năm qua, nhưng dân chúng VN chưa từng được hưởng tài nguyên dầu hỏa như chính phủ của 46 nước xuất cảng dầu trên thế giới đã làm cho dân của họ.

Petrovietnam cho biết số tiền bán dầu và ga hàng năm tính ra là trên 30 tỉ đô la vào năm 2010.  Ngoài việc nôp cho Hà Nội 2,5 tỉ gọi là tiền lời,  số tiền còn lại một phần là chi phí và phần khác chui vào túi của ai thì bạn đọc tự hiểu.]

[Các bạn vào bing.com hay google.com và viết chữ revenue of Petrovietnam Corporation vào hộp search, sẽ thấy các bài báo nói về số tiền lời của công ty Petrovietnam hàng năm.]

Bài báo dưới cùng là nói về Venezuela. Nước sản suất dầu hỏa 3,2 triệu thùng mỗi ngày.

———

Từ đầu năm nay đến tháng 7-2011, Trung Quốc đầu tư vào Việt Nam hơn 3 tỉ đô la với 805 dự án

Theo nguồn tin của báo Vietnambusiness.asia, từ đầu năm 2011 đến tháng 7 năm nay, Trung Quốc đã đầu tư hơn 805 dự án (F.D.I) vào Việt Nam, trị giá tổng cộng 3 tỉ đô la.

Trong năm 2010, Việt Nam nhập cảng 20 tỉ đô la các sản phẩm kỹ nghệ của Trung Quốc, và xuất cảng 7 tỉ đô la nguyên liệu và nông sản sang Trung Quốc. Thương mại song phương gia đạt tổng cộng là 27 tỉ đô la và tăng 30% so với năm 2009.

Chỉ riêng 7 tháng đầu năm nay, Việt Nam đã nhập cảng 13 tỉ đô la hàng hóa từ TQ và xuất cảng 5,5 tỉ đô la hàng hóa qua TQ.

Nguồn Vietnambusiness.asia.

———-

Vietnam Finds Oil in the Basement

 By DAVID BROWN
EXPLORER Correspondent
source 
DOWNLOAD COMPLETE IMAGE

Vietnam rarely makes headlines for petroleum development.

But consider:

Vietnam ranks third in oil production among Association of South East Asian Nations countries, trailing only Indonesia and Malaysia.

If its current rate of development continues, Vietnam will become the world’s 30th largest oil-producing nation.

And perhaps the most startling aspect about Vietnam — most of its production comes from offshore basement reservoirs.

Attractive Reserves

To date, Vietnam has produced almost a billion barrels of crude oil and 300 billion cubic feet of natural gas, according to Viet Anh Nguyen, new ventures coordinator for national oil company PetroVietnam.

Nguyen estimated 2004 total output at 130 million barrels of oil and 200 Bcf of gas.

The country’s estimated resources, both onshore and offshore, now stand at 6.5-8.5 billion barrels of oil and 75-100 trillion cubic feet of gas, he said.

Current oil and gas production comes from fields in the Cuu Long, Nam Con Son and Malay-Tho Chu basins, with gas also produced in the Song Hong Basin.

Click to enlarge.

PetroVietnam began 2005 in the middle of a licensing round for nine blocks in the Phu Khanh Basin, offshore the south-central coast of Vietnam. The offered blocks average 7,000 square kilometers in size.

Water depths in Phu Khanh range from 50 to 2,500 meters, and sediment thickness extends up to 8,000 meters, the company said.

Additional, frontier exploration areas include parts of the Hoang Sa and Truong Sa group of basins.

Because of challenging conditions, exploration in those areas may be limited to small, prospective acreages of interest, Nguyen said.

Geological Setting

A system of Cenozoic sedimentary basins defines the 1 million-square-kilometer Vietnamese continental shelf area, according to descriptions from PetroVietnam.

These rift basins lie within a transitional zone from the continental crust of the Indochina Craton to the suboceanic crust of the eastern deepwater area.

Most of the main structural elements occurred during a Late Eocene-Oligocene rifting phase, with extension and transtensional deformation.

Local uplift, rotation and erosion began in the mid-Oligocene, followed by regional subsidence. Compression dominated the area, later subject to diverse, low- to moderate-amplitude tectonic activity.

Oligocene-Early Miocene lacustrine shales and deltaic coals and coaly claystones constitute the main source rocks, showing potential for both oil and gas generation.

Clastics — delta plain, fluvial channel, submarine slope fan and turbidite sandstones — make up the most common reservoirs. However, exploration has found fractured granite basement to be an important oil-bearing reservoir type.

PetroVietnam now has an extensive history of working with foreign companies in exploration and development ventures.

In October the company signed a contract with Idemitsu Kosan Co., Nippon Oil Corp. and Teikoku Corp. for exploration on two blocks in the Nam Con Son Basin.

According to PetroVietnam, that was the 48th petroleum contract signed with foreign companies since the Vietnam Foreign Investment Law took effect in 1987.

Roaring Young Lions

Click to enlarge

Oilfields in the Cuu Long Basin offshore southeastern Vietnam typify the country’s fractured basement reservoirs.

Bach Ho (White Tiger), Vietnam’s largest oilfield, produces almost 280,000 barrels of oil per day from granitoid basement.

Recently, a basement-reservoir play extension in the nearby Su Tu or “lion” fields generated wide industry interest.

The Su Tu Den (Black Lion) field currently produces about 80,000 barrels per day, but PetroVietnam expects to increase output to 200,000 barrels per day within three years.

In September, PetroVietnam announced that up to $300 million dollars will be spent on production enhancement in Cuu Long Block 15-1, where Su Tu Den is located.

Neighboring fields Su Tu Vang (Golden Lion) and Su Tu Trang (White Lion) also show promise for production increases, it said.

Wallace G. Dow, an AAPG member and consultant in The Woodlands, Texas, calls the Cuu Long oil “paraffinic, classic lacustrine crude” expelled into fractured basement from lower source rock.

“The oils in the basement are virtually identical to the oils in the sandstone sitting around the basement,” Dow said.

“This is the key — they migrate updip through faults into the basement, in horst blocks,” he said.

Dow emphasized that the oil’s components indicate a lacustrine organic facies with lipid-rich, land-plant debris and fresh-water algal material, refuting theories of abiogenic origin in this area.

Exploration Challenge

Discoveries on basement highs in Cuu Long can encounter thousands of feet of oil column.

“When you open up a 1,000-foot section, you don’t need more than 2 or 3 percent porosity. The oil migrated recently, so it’s still all there. You can produce a lot of oil,” Dow said.

Cuu Long’s challenge is predicting where to drill, according to Dow, and “a lot of companies have lost their shirts trying to drill these darn things.

“The whole problem is, how do you do these plays?” he asked. “Some companies want to believe there are plays away from these horst blocks. I’m sure there are, but are they economic?”

A joint venture, Cuu Long Joint Operating Co., conducts oil and gas development on Cuu Long Block 15-1, including the Su Tu fields.

Partners are:

  • PetroVietnam, 50 percent.
  • ConocoPhillips, 23.25 percent.
  • Korean National Oil Corp., 14.25 percent.
  • South Korean oil refiner SK Corp., 9 percent.
  • French company Geopetrol, 3.5 percent.

Operating in Vietnam is “like operating just about anywhere else,” said Georg Storaker, ConocoPhillips country manager of Vietnam in Ho Chi Minh City.

Storaker said the venture’s general manager is seconded in from PetroVietnam and the deputy general manager from ConocoPhillips, with other companies providing representation.

By agreement, partners make operating decisions jointly, under voting rights specified in the working contract.

“It works. It’s functional to do it this way,” Storaker observed. “But it tends to become very bureaucratic to operate in this fashion.”

He said Vietnam may return to the partner-operated approach used in earlier government-sponsored ventures, providing more direct operator control.

Build-As-You-Go

Having no refining capacity of its own, Vietnam exports all of its crude production and imports processed fuels and petrochemical products.

“All oil markets are out of the country,” Storaker said. “All gas production is going into domestic markets, primarily for power generation.”

With minimal petroleum infrastructure in place, development can be a build-as-you-go effort. Much of the support manufacturing takes place in Vietnam, according to Storaker.

“The simple wellhead structures, the jackets and topsides, we build here in Vung Tau, the harbor city just outside of Ho Chi Minh City,” he said.

The Cuu Long venture had no problem identifying prospects on Block 15-1, said Bill Schmidt, ConocoPhillips general manager for Vietnam.

“The first well that was drilled was a successful discovery,” Schmidt said. “It was targeting the basement. The block was picked up based upon the success of the Bach Ho field.”

Basement reservoirs at Bach Ho and the Block 15-2 Rang Dong field, where ConocoPhillips has a 36 percent interest, indicated the play concept could be extended.

“For that reason, there was a lot of interest in what was considered this ‘golden block,’ Block 15-1. Basically, it came in as expected in Su Tu Den and Su Tu Vang,” Schmidt said.

“They were the two nicest structures on the block,” he added.

Riding a Horst

The company’s ongoing development plan is typical of local operating style: Find a horse, or horst, and ride it.

“Block 15-1 is the one that has the longest life, that we’re tying most of our future on,” Storaker said. “The Rang Dong field that got us started has a life expectancy of 2017.

“We are now moving into the preliminary engineering phase of Su Tu Vang,” he continued, “and if everything goes the way we hope, we would like to sanction it in 2005 for first production in 2007.”

The third discovery, Su Tu Trang, is in evaluation. It initially tested at 70 million cubic feet of gas and 8,500 barrels of condensate production per day, Storaker said.

“We have been shooting a lot of seismic work on that structure in the past year,” he added, and an appraisal well is slated for 2005.

“We are also likely to go out and drill an exploratory well on another prospect we see out on the block,” Storaker said.

At Rang Dong, where water injection began in 2004, ConocoPhillips plans to add one production platform and one new liquids handling platform this year.

ConocoPhillips also holds an equity interest in the 242-mile Nam Con Son pipeline system, linking gas supplies from the offshore basin to gas markets in southern Vietnam.

For the period 2005-10, PetroVietnam plans to triple gas production and add 7-to-10 new oil and gas fields, Nguyen said.

Vietnam also will focus on infrastructure construction to develop its domestic natural gas market and reduce dependence on imported oil products.

Things in Motion

After a series of false starts and delays, including the loss of a Russian venture partner, PetroVietnam now plans to begin operating a $1.6 billion, in-country refining complex at Dung Quat by 2007.

Vietnam continues to develop rapidly, Storaker said, promising a stronger domestic market for transportation fuels and power-generation gas in the future.

“It’s growing quite fast — there is a growth rate of about 7 percent a year,” he said. “There’s a focused effort here on getting more high-tech industry into this area.

“There’s tons of things to be done to, for example, catch up with the speed of the neighbor to the north,” he added.

Continued exploration success in Vietnam presents the industry with an increasingly attractive place to work, to operate and to chase offshore plays.

“Things are in motion down here,” Storaker said.

————

Northern Vietnam Offshore Discovery Sparks Potential Territorial Dispute

PetroVietnam announced the first discovery of oil offshore northern Vietnam in October 2004.

The find came in the area of Blocks 102 and 106 of Yen Tu field, about 70 kilometers east of Hai Phong, with an initial reserves estimate of 700-800 million barrels.

Venture partners include the company’s Petroleum Investment and Development Co., Malaysia’s Petronas and the Singapore Petroleum Co.

China quickly announced it was concerned and displeased by Vietnam’s exploration in the area.

Territorial rights in nearby parts of the South China Sea have been claimed by six countries — China, Vietnam, Malaysia, the Philippines, Brunei and Taiwan.

Source  brent crude oil

—-

For Venezuela, a Treasure in Oil Sludge

By JUAN FORERO

Published: June 1, 2006

PUERTO LA CRUZ, Venezuela — The sludge in the glass jar on David Nelson’s bookshelf here is thicker than molasses and was once thought worthless. But the Chevron Corporation, whose operations he runs in eastern Venezuela, has spent about $1 billion turning what was once called liquid coal into oil, helping transform a swath of scrub grass into a great frontier for oil production.

The region, the Orinoco Belt, is in fact so promising that President Hugo Chávez of Venezuela says it contains up to 235 billion barrels of recoverable oil; if true, the reserves would rival those of Saudi Arabia.

“We do know that the Orinoco is underdeveloped,” said Mr. Nelson, 49, a geologist from California with 27 years’ experience developing heavy-grade oil. “And the resources in the Middle East are at their midpoint.”

David Rochkind/Polaris for The New York Times

This great, largely untapped treasure is pitting a leftist government aiming to use oil revenue for social programs against multinational corporations like Chevron, which were invited here a decade ago to develop the Orinoco Belt, a 54-square-mile area some 120 miles south of here.

With demand rising, worldwide supplies threatening to decline and oil prices near record levels, the struggle in this country underscores the growing debate between governments and oil companies worldwide over profits from technologically challenging but potentially lucrative oil fields — whether in the Caspian Sea, the Arctic tundra or here in the Orinoco region.

Venezuela will be the host for an OPEC meeting on June 1, where Mr. Chávez can be expected to emphasize his country’s vast potential. It clearly has a lot to gain from the Orinoco, where daily oil production has slid to 2.6 million barrels, from 3.3 million barrels five years ago. To underline the region’s potential, President Chávez has asked oil companies from as far away as China and Russia to certify the size of the hefty reserves.

Saudi Arabia, still the giant among world oil suppliers and the leading force in OPEC consultations, scoffs at such boasts.

Yet, what is under the ground here in Venezuela, the Western Hemisphere’s largest oil-exporting nation, has become so valuable that companies throughout the world want to drill for more, and Mr. Chávez, who regards his government as revolutionary, wants it to have a larger slice of the earnings.

In Venezuela, foreign companies including Exxon Mobil, Chevron, ConocoPhillips, BP and Total of France could lose once-favorable terms and in essence be forced to transfer up to $8 billion in value to the government, just as some opportunities elsewhere are drying up.

The big oil companies are right to be rattled. In April, Mr. Chávez’s populist government took control of 32 mostly marginal oil fields across Venezuela that had been managed by foreign concerns. Then on May 16, the National Assembly raised royalties on the four heavy crude oil projects of the Orinoco to 33.3 percent, from 16.6 percent, and is planning to increase taxes to 50 percent, from 34 percent.

The government says it is preparing to capture a bigger stake in the Orinoco — turning control of projects that produce 600,000 barrels a day over to Venezuela’s state oil company, Petróleos de Venezuela. Energy officials say the government could take up to 60 percent control of the so-called strategic associations, as the projects are called. No timetable has been laid out, but leaders in the National Assembly, which is controlled by Mr. Chávez’s forces, say it is only a matter of time.

“With the high price of petroleum on the market, we are going to share in the excess earnings of the strategic associations,” Mario Isea, president of the assembly’s hydrocarbons commission, which is allied with Mr. Chávez, said in an interview. “They have gone years without paying royalties and effectively paying commercial taxes instead of petroleum taxes.”

In the mid-1990’s, President Rafael Caldera’s government, eager to develop oil discovered in the 1930’s, opened the region to foreign investment because the state oil company had neither the capital nor the technology to develop the Orinoco’s semisolid sludge. Oil prices were low, world supplies easily met demand and Venezuela had on its hands a crude oil so heavy, so filled with impurities, that it was not even known as oil, but rather bitumen.

But then, given a virtual tax holiday intended to stimulate investment — the royalty rate was 1 percent — the multinationals embarked on a process of drilling and, more recently, upgrades that permit refining Orinoco crude oil into a lighter, marketable product.

In the Hamaca field, an area the size of Houston that produces oil for Chevron, ConocoPhillips and the Venezuelan state company, oil now slurps through an octopus-like system of horizontal wells that reach out as far as 8,000 feet.

The drill bits are equipped with sensors that emit seismic signals measuring what they are passing through — whether rock, sandstone, fine shale, sand or clay.

“Obviously, we’d love to find deposits with sweet light crude in shallow fields,” said Mr. Nelson, who carefully explains the complex challenges his company faces. “That’s not where energy resources are, so we have to adapt.”

Back in a control room near his office in this Caribbean port, geologists and engineers monitor wall-size screens and make quick decisions whether the drill needs to bore ahead, or move up or down.

The idea is to have the drill moving fast, at hundreds of feet an hour, into blue-shaded patches, which signal porous material that would contain crude oil.

“Our goal is to first find sand and once we find it, stay in it,” said Mike Waite, a senior geophysicist who leads the team monitoring the drilling.

Just west of here, gunk from the Orinoco is turned into oil at the Jose Industrial Complex, a virtual city of pipes, water-treatment lagoons, smokestacks, pits and storage tanks. Since the first shipment of Hamaca oil left aboard the tanker Overseas Sophie two years ago, the project has produced an average of 180,000 barrels a day.

Mr. Nelson said the project, among the most intricate in the world, is worth it, “but you have to put some elbow grease into it.”

“These projects are big,” he said. “They’re complicated. They have a lot of moving parts. You have a lot of complicated negotiations with governments. It’s not a business of instant gratification.”

All told, according to a recent Deutsche Bank report on the Orinoco projects, $17 billion has been invested, about $3.5 billion in the Hamaca project alone. Big energy companies, including some from Brazil and China, would like nothing more than free rein to ramp up investments and produce more.

Ali Moshiri, Chevron’s Latin America exploration and production group chief, said in April that Venezuela needed $200 billion to develop the heavy oil reserves.

“There’s a sense of urgency, not a sense of luxury,” said Mr. Moshiri, who predicted that 90 percent of Venezuela’s production would come from the Orinoco in the years ahead.

The government, to be sure, talks of increasing production to 5.8 million barrels a day by 2012, from 2.6 million barrels now. But Venezuela, which as a leading voice in the Organization of the Petroleum Exporting Countries has advocated a particularly tough form of oil nationalism, wants to achieve this on its own terms.

Its energy minister, Rafael Ramírez, who is also the president of Petróleos de Venezuela, said in an interview that the deals that multinational companies signed with the government in the 1990’s were “absurd,” giving Venezuela little in return.

“They are beholden to their stockholders, and we are beholden to our country,” Mr. Ramírez said.

Venezuelan officials contend that exploration and production in the Orinoco has become easy, even risk-free, with a barrel of oil costing less than $1 to produce, down from $2 in 1995.

Energy officials here assert that the multinationals exaggerated the technical challenges and costs, swindling the state.

They also argue that the companies have made extraordinary profits — and will continue to do so even with higher taxes and royalties.

“They have made a fortune,” said Mr. Isea, the president of the hydrocarbons commission. “This remains an excellent business. I do not think anyone will leave.”

Venezuelan officials say their measures are enshrined in a 2001 law that says the state oil company must have a 51 percent stake in projects; they sidestep questions about previous contracts being grandfathered in.

Mr. Ramírez and lawmakers also say that a 1945 hydrocarbons law permits the government to raise royalties when the price of oil goes up.

The foreign companies, trying to avoid controversy, do not publicly dispute the Venezuelan government’s statements. But Larry Goldstein, president of the Petroleum Industry Research Foundation, an industry-supported analysis group in New York, said: “In Venezuela today, I don’t believe contracts have meaning. And it affects the production, no matter what the Venezuelans say.”

The game of oil brinkmanship continues, with Mr. Ramírez saying that the companies have few options.

“It’s no secret for anyone that the big deposits, the giant ones, are finished,” he said. “There are no new oil regions that compare to the Orinoco Belt.”

The recent Deutsche Bank report agreed, saying that “few are likely to quickly turn their backs on reserves of the order seen in Venezuela.”

“They may not like Chávez,” the report added. “They may not like his regime. But they also know that he has probably done as much to support high oil prices through his rhetoric and posturing as any individual. This president is no fool. And at the end of the day, you go where the oil is.”

Posted in Bán Tài Nguyên Khoa'ng Sản- Cho Nước Ngoài Thuê Đất 50 năm, Kinh Te Viet Nam Trung Quoc ...affairs, Năng Lượng và Mỏ, Tài Chánh-Thuế | Leave a Comment »

“Biểu tình để đánh động dư luận, từ cấp cao nhất”

Posted by hoangtran204 trên 23/08/2011

Đài RFI

Anh Nguyễn Chí Đức: Biểu tình để đánh động dư luận,

từ cấp cao nhất

21-8-2011

Anh Nguyễn Chí Đức đang phản ứng lại việc bắt giữ trong cuộc biểu tình sáng Chủ nhật 21-8-2011 tại Hà Nội (Ảnh: NXD)
RFI đã phỏng vấn anh Nguyễn Chí Đức, làm việc tại Trung tâm dịch vụ khách hàng – Viễn thông Hà Nội, một người tham gia thường xuyên vào các cuộc tuần hành phản đối Trung Quốc gây hấn tại Hà Nội. Anh Đức cho biết các quan sát của anh về cuộc trấn áp biểu tình hôm nay và giải thích lý do vì sao anh lại tích cực tham gia vào các cuộc tuần hành Chủ nhật tại Hà Nội :

« Hôm nay, sau khoảng 5 đến 7 phút đầu (của cuộc biểu tình) họ đã cho lực lượng đeo băng đỏ đến áp chế và đưa mọi người lên xe buýt. Họ làm thực sự là rất dứt khoát, nhưng mà vẫn ôn tồn, tức là không nói gì nặng lời với những người biểu tình cả. Còn tôi, bản thân tôi lúc ấy họ cũng định bắt, nhưng tôi tự vệ, tôi co người lại, thế là họ không làm gì được. Một lúc như thế, thì tôi đi về. Tôi đi thẳng lên chỗ công an Mỹ Đình luôn, vì tôi biết thể nào cũng lên đấy mà. Lên đấy, một lúc sau thì rất đông. Đồng bào đi biểu tình và ủng hộ biểu tình rất đông.

Có một sự kiện mà tôi chứng kiến là, lúc anh Lã Việt Dũng ra nói gần như khóc là : khi anh ấy nói về chuyện đảo Gạc Ma, nơi bộ đội của Quân đội Nhân dân Việt Nam bị chết (năm 1988, Trung Quốc tấn công chiếm đảo Gạc Ma thuộc quần đảo Trường Sa – Việt Nam, khiến 64 binh sĩ Hải quân Việt Nam thiệt mạng), thì những người được hỏi, không biết đảo Gạc Ma là gì. Anh Lã Việt Dũng rất là buồn. Lúc ra, anh nói : đảo Gạc Ma bao nhiêu người anh hùng, bộ đội Việt Nam đã hy sinh ở đấy mà lực lượng công an thành phố, tức là các cán bộ chứ không phải những người lính, không biết được. Trong khi những người dân thường vô danh, như anh Lã Việt Dũng, chị Trịnh Kim Tiến, như tôi và rất nhiều đồng bào khác biết sự kiện đảo Gạc Ma đã bị giặc Tàu bắn xối xả như thế, mà các cán bộ của lực lượng vũ trang không biết thì thực sự rất đau lòng.

Khi anh Lã Việt Dũng ra khỏi đồn anh khóc, không chỉ anh khóc mà chính chúng tôi cũng buồn. Tại vì sao như thế, tại sao dân biết những sự kiện kinh hoàng như bắn giết ngư dân, bắt bớ ngư dân, bắn giết cả lực lượng Quân đội Nhân dân Việt Nam, trong khi đó, lực lượng công an thành phố, những người trong lực lượng vũ trang, những người phải sẵn sàng chiến đấu bảo vệ tổ quốc lại không biết sự kiện ấy. Họ thờ ơ hay họ bàng quang ?

Cho nên, tại sao lại có những cuộc biểu tình như thế này ? Để đánh động dư luận đã đành, mà còn đánh động trong hàng ngũ chính quyền, từ cao nhất là Bộ Chính trị, Thủ tướng, Chủ tịch Nước, Chủ tịch Quốc hội, là : các anh phải hiểu rằng, bao nhiêu người xả thân cho chế độ này. Họ xả thân không phải vì lý thuyết cao xa, mà vì họ yêu nước. Họ đã theo đảng cộng sản, giống như rất nhiều anh hùng trong quá khứ, họ đã hy sinh vì Tổ quốc. Mà các anh, bây giờ đang nắm trọng trách, mà không nghĩ đến việc tuyên truyền cho nhân dân, thì có phải đau lòng không ? Mai mốt, giặc Tàu nó nã súng, nó cướp đảo, thì bấy giờ mới ngã ngửa ra. Tục ngữ Việt Nam có câu, « đừng mất bò mới lo làm chuồng ». Đến lúc đó là quá muộn rồi.

Anh Nguyễn Chí Đức (kính đen, trái) đến thăm những người biểu tình bị bắt giữ, tại Mỹ Đình, 21-8-2011

Cho nên, chúng tôi hầu hết là vô danh, bản thân tôi nếu không bị đạp  cũng chỉ là người đi biểu tình bình thường như bao lần thôi, không có ảnh nào về tôi cả (Nguyễn Chí Đức là người bị khiêng và bị công an đạp vào mặt trong cuộc biểu tình 17/7/2011). Nhưng tại sao chúng tôi đi ? Chúng tôi phải đánh động cho dư luận, tại vì cuộc sống bây giờ, thời kinh tế thị trường, cơm áo, gạo tiền, nó băng hoại xã hội vì rất nhiều vấn đề rồi. Nhân dân lo mải kiếm ăn, các thành phần quan chức thì tham nhũng, và gây ra rất nhiều chuyện buồn để dư luận bức xúc. Mà bây giờ họ thờ ơ với vận mệnh của dân tộc, thì những người dân chúng tôi phải lên tiếng, bắt buộc phải lên tiếng. Chứ chúng tôi không muốn tạo ra sự kiện này để nổi đình, nổi đám đâu, hay để cho công an, hoặc các thành phần của chính quyền phải mệt mỏi theo chúng tôi.

Tôi, không những tôi, mà đa số mọi người đều mong rằng : chính quyền và những người có thẩm quyền, ban Tuyên giáo phải tuyên truyền về chuyện giặc Tàu o ép. Vì nếu mất nước là mất chế độ luôn, đừng nói là « Còn Đảng, còn mình ». Công an Nhân dân có câu trên. Nhưng nên nhớ rằng, mất Tổ quốc, thì Đảng cũng mất luôn, mà Đảng mất thì cũng chẳng còn Công an Nhân dân nữa. Cho nên, tôi, những người như chúng tôi, đi biểu tình rất trường kỳ, rất nhẫn nại. Không phải vì chúng tôi muốn sách động, hay muốn làm cái gì to tát, tại vì khả năng của chúng tôi là những người dân thường… Chúng tôi muốn đánh động dư luận trong nước, và kể cả các thành phần cao cấp nhất rằng : phải đứng về phía Nhân dân, đứng về Nhân dân thì mới còn chế độ. »

Nguồn: trích từ Đài Pháp RFI (tựa do BS đặt)

nguồn

Mời đọc thêm:  233. Nguyễn Chí Đức: Họ đã “chơi” đồng chí của họ.

Chiều ngày 2/8, Công an thành phố Hà Nội có thông báo chính thức về kết luận điều tra, xác minh về việc lực lượng an ninh giải quyết việc tập trung của người biểu tình tại Hà Nội vào hôm 17/7.

Đại úy công an tên Minh đứng trên xe đạp liên tục vào mặt một thanh niên đi biểu tình chống Trung Quốc hôm 17-07-2011 tại Hà Nội.

Riêng trong vụ video clip quay lại cảnh anh Nguyễn Chí Đức bị một nhân viên an ninh đạp vào mặt, công an Hà Nội cho biết anh Đức đã khẳng định trong bản tường trình rằng không bị ai đánh, chỉ có sự xô đẩy khi đưa anh Đức lên xe buýt.Công an TP. Hà Nội kết luận “không có căn cứ xác định anh Nguyễn Chí Đức bị lực lượng làm nhiệm vụ đảm bảo an ninh trật tự đánh, đạp khi tham gia biểu tình”.Theo đó, công an thành phố Hà Nội kết luận không có việc công an trấn áp, đàn áp thô bạo hay bắt giữ người biểu tình.

Buồn, phẫn nộ

Sau khi các thông tin trên được đăng tải trên báo Hà Nội Mới, anh Nguyễn Chí Đức, tỏ ra rất buồn và phẫn nộ. Trả lời phỏng vấn của phóng viên Khánh An, anh cho biết:

Nguyễn Chí Đức: Nội dung họ bảo tôi khẳng định không bị đánh là sai. Thực sự tôi đã nói là tôi bị đạp nhưng tôi không xác định ai là người đạp vào mặt tôi. Lúc ấy ở cạnh xe buýt, mình không biết ai đạp cả, bị đạp xong mình rất tá hỏa. Tôi đã nói thế rồi. Nhưng điều này mới quan trọng, lúc ấy làm việc với rất nhiều công an thành phố, viện kiểm sát và với cả giám đốc công ty tôi là bí thư đảng ủy thì tôi đã chỉ mặt tất cả những người công an ở đấy bảo là “Tôi làm việc này là vì Đảng.

Bản thân tôi là đảng viên, tôi làm việc hợp tác với các anh là vì tôi muốn bảo vệ Đảng tại vì tôi không muốn đi quá sự việc”. Nhưng sau sự việc này thì tôi quá buồn. Tôi chả còn gì để mất cả. Họ đã xúc phạm danh dự của tôi, mà họ lại là đồng chí của tôi. Họ đổi trắng thành đen, làm tôi rất buồn. Tôi đã muốn giảm nhẹ sự việc nhưng mà bây giờ họ viết lên báo khẳng định tôi không bị đánh.

Các bạn nên nhớ báo Hà Nội Mới là cơ quan ngôn luận của đảng ủy Hà Nội chứ không phải là một tờ báo bình thuờng, báo giải trí, báo Dân Trí hay VnExpress, những báo đấy đối với tôi không quan trọng nhưng báo Hà Nội Mới, chính nghĩa nó khác hẳn. Tôi rất buồn.

Tôi nói chuyện với một anh công an thành phố, tôi nói với anh là “Các anh làm thế là các anh đẩy em vào đường cùng rồi. Nó làm mất danh dự của em. Cú đạp đối với em không có ý nghĩa gì cả, nhưng các anh làm thế là coi như tất cả họ hàng, bạn bè, đồng nghiệp cơ quan họ đọc bài báo đấy thì họ nghĩ em là cái gì? Trong khi đó, sự thật vẫn là sự thật”.

Tôi đang rất phẫn nộ, rất buồn. Bố mẹ tôi đã rất phẫn nộ. Lúc đầu tôi giấu sự việc ấy để không cho ai biết. Bố mẹ tôi không biết, tại vì tôi biết bố mẹ tôi xem cái (video clip) đấy là rất phẫn nộ nên tôi giấu. Nhưng có 4 người công an, trong đó có công an phường, công an thành phố, đến nhà tôi thì bố mẹ tôi lúc đầu còn trách móc tôi là tại sao lớn rồi còn đi biểu tình, tại sao ra đấy làm gì cho người ta bắt bớ cho nó khổ mà chả giải quyết được gì cả.

Nhưng sau khi bố mẹ tôi xem phóng sự đấy, bố mẹ tôi rất phẫn nộ và bố tôi nói luôn: “Đây là quân phát xít!”. Tôi rất buồn. Chính bố mẹ tôi muốn kiện nhưng tôi đã giảm nhẹ sự việc, tôi không muốn sự việc đi quá xa, nhưng bây giờ họ đẩy tôi vào thế đường cùng rồi, tại vì báo Hà Nội mới là cơ quan ngôn luận của đảng, thành ủy Hà Nội.

Tôi là một đảng viên. Như vậy, họ đẩy đồng chí của họ ra khỏi tổ chức rồi. Tôi đã là nạn nhân mà bây giờ họ làm như thế thì tôi rất buồn.

Khánh An: Vâng, thưa anh Đức, theo thông tin kết luận điều tra có nhắc đến sự việc anh từ chối đi khám sức khỏe và không đề nghị gì vì không bị thương tích. Việc này là như thế nào?

Nguyễn Chí Đức: Hôm đi làm việc với công an thành phố và với cả lãnh đạo cơ quan tôi nữa thì tôi bảo là tôi bị đạp, còn họ viết nội dung gì thì tôi không biết. Lúc đấy tôi cũng muốn cho xong việc đi. Còn sự việc đi khám bệnh thì thực sự tôi không muốn đi khám vì đó là ban đêm, đi với công an thành phố rồi nhỡ đâu họ làm gì đấy tôi thì sao, tức là tôi phản đối dữ dội là tôi không đi khám.

Một hai hôm sau, cơ quan tôi họ làm cái lệnh điều xuất đi khám thì tôi đi khám thôi. Lúc đầu tôi cũng chống đối tại vì tôi sợ đi khám chỗ này chỗ khác nhỡ đâu có chuyện gì mà họ sắp xếp trước thì sao. Cho nên tôi bảo với người được giao nhiệm vụ mời tôi đi khám là đi khám ở một bệnh viện ngẫu nhiên.

Tôi chọn một bệnh viện ngẫu nhiên là bệnh viện E, tức là không có sự sắp xếp gì cả. Đưa bệnh viện E, họ bảo “Bệnh viện E là bệnh viện gì thế?” vì đáng nhẽ làm ở bệnh viện của công ty. Nhưng tôi bảo “Không, nếu đi bệnh viện của công ty thì tôi không đi khám.

Tôi sẵn sàng bị đuổi việc chứ tôi không đi khám ở bệnh viện”, tại vì tôi phòng trường hợp nhỡ có gì bất trắc xảy ra với tôi thì sao. Tôi đi một mình rất nguy hiểm nên tôi bảo là phải đèo tôi đi vì tôi sợ có vấn đề gì xảy ra. Một người trong cơ quan đèo tôi đi và chọn một bệnh viện ngẫu nhiên để khám sức khỏe, tức là chụp hình đấy.

Gián tiếp phá hoại Đảng

Khánh An: Vâng, như vậy anh có định là sẽ làm gì đối với thông tin đưa ra trên báo chí không?

Nguyễn Chí Đức: Thực ra tôi chỉ làm một người bình thường, ngay cả trong cơ quan tôi cũng chỉ là một công dân bình thường và tôi cũng xác định thế thôi. Mình không muốn mơ mộng vì ở hoàn cảnh thế này, một đất nước như thế này ở mặt bằng thế giới, mình cũng chỉ là người bình thường thôi. Nhưng họ dùng cơ quan ngôn luận chính thức của đảng, thành ủy Hà Nội họ chơi tôi.

Thực sự bây giờ tôi không biết làm gì cả. Ngày mai tôi sẽ lên gặp bí thư đảng ủy để xem thái độ của đồng chí đấy với giám đốc như thế nào. Nếu ủng hộ tôi thì còn khác, còn nếu phủi tay cũng giống như công an thành phố Hà Nội thì có lẽ là tất cả hệ thống chính trị nó đẩy tôi ra khỏi đảng.

Nên nhớ rằng bố mẹ tôi là người Nghệ An, họ hàng tôi là Nghệ An, rất nhiều người theo đảng rồi, từ thời Việt Minh năm 1930, tức là trước khi Hồ Chí Minh về nước, ông nội tôi, anh em ruột của ông nội tôi và rất nhiều đồng chí khác đã theo đảng, theo Việt Minh và họ đã chết trước khi Hồ Chí Minh về nước, nhưng mà họ không có gì phải buồn phiền đó là vì lý tưởng cao đẹp.

Nhưng bây giờ, hệ thống chính trị kết hợp với công an làm như thế này thì tôi rất buồn. Họ đã chính thức đẩy tôi. Nếu mà họ tiếp tục đẩy tôi vào đường cùng thì tôi cũng chả còn gì để mất cả tại vì họ đã dùng báo chính thống để họ “chơi” đồng chí của họ. Thực sự là họ đã “chơi” một đồng chí của họ chứ không phải là “chơi” một công dân nữa.
Khánh An: Thưa anh, có thông tin cho rằng anh công an tên Minh, người đã đạp vào mặt anh, đã bị tạm đình chỉ công tác…

Nguyễn Chí Đức:  Thực sự tôi không quan tâm tên Minh là ai, tôi không quan tâm đến bất kỳ lãnh đạo công an thành phố là ai vì sau sự việc đấy, tôi vẫn muốn tôi chỉ là người bình thường thôi. Nói thật là tôi bất đắc dĩ phải nổi tiếng.

Có rất nhiều người đến thăm, công an rồi tự nhiên cơ quan đoàn thể họ cứ gặp tôi là họ nói. Hàng xóm họ biết tôi, họ quý mến tôi thì họ hỏi chuyện kiểu khác, nhưng công an thành phố họ gặp tôi là với một thái độ khác, mặc dù họ rất mềm mỏng, ôn tồn nhưng mà tôi hiểu là họ muốn biết thái độ của tôi.

Ngay cả sáng nay cũng có người hỏi tôi là có ra chỗ Cù Huy Hà Vũ không, nhưng tôi chả quan tâm vụ đấy. Chỉ đến chiều tôi đi làm thì tôi có gặp một số anh em vì bị cấm đường, trên đường về đi làm thì phải qua đấy, thấy bị cấm đường thì nhân tiện có mấy người bạn cùng đi biểu tình với tôi đang ở đấy thì gặp thôi.

Khánh An: Anh nói rằng sau sự kiện báo Hà Nội Mới đăng thông tin lên thì nó đã làm cho anh rất buồn, rất bức xúc. Như vậy sự kiện này có làm thay đổi nhận định của anh không?

Nguyễn Chí Đức: Tôi có một nhận định là chính công an nhân dân là người gián tiếp phá hoại Đảng Cộng Sản, chứ không phải là những người biểu tình, tại vì họ đổi trắng thành đen. Họ làm sự việc thành ra bây giờ dựng đứng tôi rồi đây này. Lúc tường trình tôi bảo là tôi bị đạp, các anh muốn viết là va chạm gì đấy nhưng tôi là tôi bị đạp. Bản thân tôi là đã đứng xa cách đoàn biểu tình tới 30 met rồi, tôi cảnh giác tại vì lần trước tôi đã bị bắt rồi, tôi không muốn bị bắt, không phải là tôi sợ nhưng tôi cũng chả muốn an ninh chú ý đến tôi nên tôi đã đứng rất xa rồi, họ còn chỉ đạo bắt tôi. Tôi đang đi trên vỉa hè.

Hôm nay tôi nói thẳng ra vì sự việc đã ra như thế. Báo Hà Nội Mới đăng như thế này là một đòn rất phũ phàng với tôi. Mai mốt những bài báo này là báo in, báo giấy rồi bạn bè, gia đình, đồng nghiệp của tôi họ có thể không đọc báo trên mạng, blog nhưng họ báo ấy thì chết tôi rồi.

Tôi làm sao thanh minh được? Báo chính thống mà. Thanh minh cũng chả làm gì cả, mà tôi cũng không cần thanh minh nữa. Tôi chỉ quan tâm là những người đi biểu tình với tôi họ vẫn còn tin tôi, đó là điều đáng mừng đối với tôi. Tôi trân trọng cái đấy. Đó là những người thực việc thực. Gia đình, bạn bè, anh em, họ tin tôi là được. Những người bạn đi biểu tình, tôi không bao giờ phản bội họ.

Tôi đã đi biểu tình và tổng cộng bị bắt 3 lần rồi, chả lẽ tôi lại đi bán đứng họ, thế là tôi tự sỉ nhục tôi. Bán đứng những người đi biểu tình à? Không bao giờ! Tôi có bị làm sao thì cũng không bao giờ phản bội họ.

Khánh An: Vâng, cám ơn anh rất nhiều đã dành thời gian cho đài. Kính chúc anh mọi sự an lành và mong là…

Nguyễn Chí Đức: Tôi nghĩ là không an lành đâu. Sau sự kiện này là không an lành với tôi nhưng nói chung là tôi cũng không sợ nữa vì tôi quá phẫn nộ đi. Báo Hà Nội Mới là cơ quan ngôn luận của đảng mà họ “chơi” đồng chí của mình.

Tôi là nạn nhân mà bây giờ họ dựng đứng tôi hóa ra tôi là người dối trá, trả lời phỏng vấn báo này báo nọ là dối trá, bây giờ là dối trá rồi sau này họ bảo tôi vu khống thì chết dở tôi. Đã đến nước này rồi thì tôi cũng chả cần nữa, tôi không quan tâm.

Khánh An: Dạ vâng, cám ơn anh rất nhiều.

Copyright © 1998-2011 Radio Free Asia. All rights reserved.

Posted in Biển Đông: Hoàng Sa và Trường Sa, Biểu Tình và Lập Hội, Tự Do ngôn Luận | Leave a Comment »

Hậu ý cuộc bắt giữ ngày 21/08/2011

Posted by hoangtran204 trên 23/08/2011

Trong cuộc biểu tình ngày chủ nhật 21-8-2011,

– Công an Việt Nam bắt 50 người biểu tình chống Trung Quốc – (VOA).

– Tám người tham gia biểu tình ở Hà Nội phản đối Trung Quốc bị giam giữ  – (RFI)

Hậu ý cuộc bắt giữ ngày 21/08/2011

Tác giả Phạm Hồng Sơn

Hồi còn học phổ thông và cả khi học đại học, khi học về giai đoạn lịch sử của Việt Nam từ 1956-1975, chúng tôi luôn được dạy rằng chính quyền Việt Nam Cộng Hòa là của những kẻ “ngụy quyền bán nước”, hoặc “quân tay sai, bán nước” cho “kẻ xâm lược Mỹ”. Nhiều hình ảnh và phim ảnh minh họa cho các bài học đó bao giờ cũng có những cuộc biểu tình, tuần hành nườm nượp người đi ngay giữa các đường phố của thủ đô Hà Nội mến yêu, với những khẩu hiệu, băng-đơ-rôn rất to: “Đả đảo bè lũ tay sai bán nước”, “Đả đảo quân xâm lược”.

Nhưng sau này khi tự tìm hiểu thêm thì chúng tôi không thấy một tư liệu hay một nguồn tin nào cho thấy Việt Nam Cộng Hòa “quân tay sai bán nước” đã ký hiệp định hay đàm phán gì với Mỹ hay với bất kỳ quốc gia nào dẫn đến để mất lãnh thổ, lãnh hải của Tổ quốc. Ngược lại, các tư liệu còn cho thấy chính quyền Việt Nam Cộng Hòa còn thể hiện một lập trường dứt khoát, cương quyết trong việc phản đối và bảo vệ Hoàng Sa khi Trung Quốc cộng sản của Mao Trạch Đông tấn công chiếm Hoàng Sa năm 1974.

Thời còn sinh viên non nớt đó nhiều đứa chúng tôi, những người có bà con sống ở miền Nam trước 1975, cũng thấy một điều rất lạ là “ngụy quyền bán nước” không bao giờ để ảnh của tổng thống Mỹ được treo cạnh ảnh của tổng thống “ngụy quyền” trong các công sở. Đó là vài chuyện vụn vặt của khoảng vài chục và nhiều năm về trước.

Từ đầu tháng Sáu năm 2011 đến nay, ở giữa thủ đô Hà Nội cũng có các cuộc biểu tình với nhiều khẩu hiệu, băng-đơ-rôn rất to, với thiết kế, màu sắc rất bắt mắt, ấn tượng để phản đối, đả đảo quân xâm lược Trung Quốc, nhưng tuyệt không có một chữ nào nói đến từ “bán nước” hay “đả đảo bè lũ tay sai bán nước”. Thậm chí còn có nhiều khẩu hiệu, biểu ngữ ca ngợi, trích dẫn lời nói, hình ảnh của các vị lãnh tụ, lãnh đạo của nhà nước, của chế độ hiện nay

– một nhà nước, một chế độ đã có những công hàm đặc biệt như Công hàm của Thủ tướng Phạm Văn Đồng năm 1958, có những hiệp định đặc biệt với Trung Quốc như Hiệp ước Biên giới năm 1999 và Hiệp định phân định vịnh Bắc Bộ năm 2000, có những so sánh hình tượng bất hủ về mối quan hệ giữa Việt Nam và Trung Quốc là “Mối tình thắm thiết đơm hoa vừa là đồng chí, vừa là anh em” và biết bao những thỏa thuận đặc biệt khác với Trung Quốc mà nhiều lão thành cách mạng cũng đã phải lên tiếng đòi bạch hóa hay phản đối.

Chúng tôi thầm nghĩ phải chăng những người biểu tình chống quân xâm lược Trung Quốc vừa qua lại mắc sai lầm, ấu trĩ như thời trước, chỉ có khác là ngày trước nhiều người đã đả đảo lầm người yêu nước là kẻ bán nước, còn nay thì ngược lại, quên mất kẻ bán nước?

Đó là điều rất có thể vì con người là một thực thể có khả năng mắc sai lầm (fallible creature). Nhưng cũng rất có thể chính chúng tôi lại mới là kẻ sai lầm, cứ đinh ninh rằng những người cầm quyền rất yêu nước của chế độ này là kẻ bán nước, hoặc là kẻ đồng lõa với quân Trung Quốc xâm lược.
Nhưng liệu những người tham gia, trợ giúp biểu tình chống Trung Quốc xâm lược vào ngày hôm qua (21/08/2011) vẫn đang bị giam cầm ở Hỏa Lò (hay ở Mỹ Đình) và những gia đình của họ, những người ủng hộ, yêu mến, kính trọng họ có đồng ý rằng chúng tôi là kẻ sai lầm như vậy hay không? Chắc phải chờ đến lúc tất cả những người biểu tình yêu nước đó bước chân ra khỏi nhà tù thì mới biết được.
Phạm Hồng Sơn
21:30 22/08/2011

Posted in Biển Đông: Hoàng Sa và Trường Sa, Biểu Tình và Lập Hội, Tự Do ngôn Luận | Leave a Comment »